Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Книжные хроники Анимант Крамб - Рина Лин

Книжные хроники Анимант Крамб - Рина Лин

Тут можно читать бесплатно Книжные хроники Анимант Крамб - Рина Лин. Жанр: Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

От пальто пахло мылом, и я была рада, что не заметила кислого запаха.

Я медленно поднялась наверх, в свою комнату, быстро переоделась, а потом отправилась в библиотеку. Хотя я была свободна, напряжение внутри меня не позволяло мне спокойно сидеть и что-то читать.

Я должна была увидеть мистера Рида. Мне просто это было нужно. Головная боль сделала меня мягкой и эмоциональной, и, хотя я понятия не имела, какова на самом деле цель моего визита, я надеялась узнать ее, когда буду стоять перед ним.

В библиотеке я столкнулась с другой проблемой.

Была вторая половина дня пятницы. Мистера Рида здесь не было.

Я совершенно забыла об этом. Он был занят своими таинственными обязательствами.

Разочарование охватило меня, а напряжение только усиливалось. Все, казалось, развалилось, и я почувствовала себя жалкой. Почему-то сейчас все шло не так, как мне хотелось.

Растерянно и слегка обреченно я вышла через главный вход и сделала пару шагов по парку. Я не знала, что теперь делать.

Вокруг было не так много людей, так как сегодня стоял невообразимый мороз, и изредка только фигуры в темных плащах спешили к кампусу.

Я бесцельно прошла небольшое расстояние, миновала кафетерий и, наконец, вдалеке увидела витрину маленькой кондитерской, перед которой встретила Филиппа Тамса несколько дней назад.

Украдкой я расстегнула пуговицы своего пальто, хотя такой холодный воздух мог заползти под мою одежду, и сунула руку в карман юбки. Она была той самой, которую я надела вчера на работу, и я медленно вытащила кусок газеты, который мне вручил Филипп.

В горле образовался комок, и я с трудом сглотнула его. У меня был адрес, по которому сейчас находился мистер Рид.

Это было бы так просто: пройти по улице, поймать извозчика и поехать по этому адресу.

Разве не в этом, в конце концов, и состоял мой план?

Я разрывалась между здравым смыслом и любопытством. Между желанием уважать частную жизнь мистера Рида и стремлением его увидеть.

Но это было слишком глупо. У меня не было ни малейшего понятия о том, что меня там ждет. И если бы это была другая женщина, то сегодня мне стало бы еще хуже.

Но неужели было лучше вернуться домой и придумывать самые ужасные сценарии? Разве я до сих пор недостаточно этим занималась?

Поднялся ветер, закрутил опавшие серые листья, лежащие у края дороги, и подтолкнул меня вперед, в сторону улицы. Я позволила себе последовать за ним, сначала я шла медленно, затем все решительнее, понимая, что я сделаю это. Теперь я пойду и раскрою секрет мистера Рида.

Я вышла на дорогу нашла возле чайной свободную карету. Кучер вежливо поздоровался, и я протянула ему листок газеты с адресом. Он кивнул, несколько с сомнением посмотрел на меня, а затем поднялся с козел, чтобы помочь мне сесть в карету.

Я села на ледяную жесткую скамейку, плотно укуталась в пальто и выдохнула заметное облако. Сегодня было действительно очень холодно, гораздо холоднее, чем прошлой ночью, и вдруг я кое-что вспомнила.

Карета двинулась с места, натыкаясь на булыжники, и я почувствовала слабое ощущение руки, обнимающей меня за талию, моей головы на сильном плече и теплого дыхания в волосах.

Я моргнула, отгоняя сон, и уже не была уверена, произошло ли это на самом деле или это были мои фантазии.

Мы проехали через центр города, затем по улицам, по которым я никогда раньше не ходила, издалека я могла даже разглядеть Темзу.

Как хорошо, что я взяла карету, а не пыталась найти адрес самостоятельно. Я даже не знала, на какой из трамваев мне нужно было сесть, чтобы ехать в нужном направлении.

Мир проносился мимо меня, дома и люди, топот копыт и звуки повседневной жизни, но мои мысли были сосредоточены на грядущем. Я приду по этому адресу и узнаю больше.

Я надеялась на столько ответов. Это было уже не просто любопытство по поводу того, чем занимался мистер Рид. Я хотела знать, был ли он по-прежнему зол на меня за то, что произошло прошлой ночью, и испортило ли все мое поведение.

Но в то же время это было проверкой характера мистера Рида и моих чувств. Я смогу узнать, что дальше думать об этом человеке: полностью отдаться чувствам или задавить их прежде, чем они разорвут меня на части.

Мир висел на шелковой нитке, и я ехала навстречу определяющему моменту.

Моя голова и плечи отзывались болью при каждом слишком сильном скачке кареты, и мое внимание снова было обращено на дорогу. Мы покинули центр Лондона и проехали через один из районов, где люди, казалось, не были богаты. Дома были обветшалыми, стекла окон – грязными, а пустые бельевые веревки натянуты поперек улицы. Здесь было мало людей, противостоящих морозу. И я гадала, где мы сейчас находились.

Карета остановилась в тот момент, когда я меньше всего этого ожидала, и я удивленно посмотрела на кучера. Он спрыгнул с козел, открыл дверь и протянул мне руку, чтобы я вышла.

Я вышла на улицу, услышала чавкающий звук и почувствовала, что мои ноги тонут в грязи. Я сразу же приподняла юбку, но было уже поздно. Подол уже коснулся земли.

– Мы действительно в нужном месте? – неуверенно уточнила я у кучера, на что он кивнул.

– Да, мисс. Вот дом, который вы ищете, – ответил он, показывая пальцем на здание на другой стороне дороги. Оно было выше остальных, окна такие же грязные, а за некоторыми мерцал теплый свет.

Небо так затянулось, что уже почти стемнело, и я замерзла, стоя на холодном ветру.

Какой-то мужчина прошел мимо нас, внимательно осмотрел меня и даже повернул голову в мою сторону, когда перешел дорогу.

Я была в одежде, которую обычно надевала на работу в библиотеке. Но несмотря на то что считала ее простой, я выглядела здесь, во всей грязи и нищете, как белая ворона. Я словно кричала, что у меня есть деньги, и тут же слегка испугалась.

Одна на улице, на меня наверняка сразу нападут.

Я достала свою сумку и сунула в руку кучера монету.

– Вы подождете меня здесь какое-то время? – попросила я его, и он поднял обе брови, увидев монету.

– Конечно, мисс. Как пожелаете, – ответил он, и я слабо улыбнулась.

Мой желудок заурчал, сердце билось слишком быстро, а воображение вызывало все те ужасные картины, которые я придумывала, и которые теперь сжимали мне грудную клетку.

Мистер Рид с бандой заговорщиков. Мистер Рид в красной мантии над человеческой жертвой. Мистер Рид в спальне в объятиях красивой женщины, с которой я не в силах соперничать.

Что-то холодное коснулось моего носа и растаяло, я все еще не двигалась с места. Я по-прежнему смотрела через улицу на дом с осыпающейся штукатуркой, а с неба начали падать большие белые снежинки.

– Мисс Крамб? – внезапно произнес кто-то, и я вздрогнула так резко, что чуть не поскользнулась на слякоти.

Мой взгляд беспокойно блуждал вокруг, в первый момент я никого не обнаружила, а потом почувствовала прикосновение к своей руке. Я снова вздрогнула, когда холодные пальцы коснулись тыльной стороны руки. Я забыла надеть перчатки.

Рядом со мной стоял мальчик с взъерошенными волосами, в которых запутывались снежинки. Он широко улыбнулся, но его лицо было почти полностью закрыто толстым кашемировым шарфом.

Моим кашемировым шарфом.

– Тимоти, – пораженно воскликнула я, когда узнала его, и не могла поверить, что снова встретила его. Откуда он взялся?

– Что вы здесь делаете? Вы пришли навестить меня? – спросил он меня, и его розовое лицо заставило меня забыть все страхи.

– Я… эмм… – запинаясь, начала я, но затем взяла себя в руки. – Как поживает твоя бабушка? – поинтересовалась я, искренне надеясь и молясь, чтобы этот вопрос был правильным.

Но на грязном лице Тимоти улыбка стала еще шире.

– Очень хорошо! – радостно воскликнул он, и у меня с сердца упал камень.

Я улыбнулась, чувствуя искреннюю радость от того, что мой вынужденный добрый жест действительно принес пользу. Может быть, все бы случилось так и без меня, но, может быть, я спасла жизнь, и у маленького мальчика все еще была жива бабушка. Я никогда бы не подумала, что это будет так приятно.

Перейти на страницу:

Рина Лин читать все книги автора по порядку

Рина Лин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Книжные хроники Анимант Крамб отзывы

Отзывы читателей о книге Книжные хроники Анимант Крамб, автор: Рина Лин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*