Идеальный мир для Химеролога 2 (СИ) - Сапфир Олег
— Лучше посмотри вниз, — посоветовал попугай.
— Что?
Он опустил взгляд. И увидел Психа. Тот сидел у ног Валерии, скалился и тихо, утробно рычал. Фиолетовая аура вокруг парня тут же сдулась.
В следующий миг он начал медленно пятиться. Псих шагнул к нему.
— Убивать нельзя, — назидательно произнёс Кеша. — Убивать плохо. Только в крайнем случае.
Псих посмотрел на попугая, тяжело вздохнул, подошёл к машине и, без видимых усилий, просто оторвал переднее колесо. Затем, с колесом в зубах, он невозмутимо вернулся и встал рядом с Валерией.
— Возвращаемся домой, — скомандовал Кеша. — Неприятная ситуация решена.
Валерия шла домой в полном шоке, а попугай на её плече продолжал что-то тараторить:
— Да ты не парься… Виктор оценил твою полезность. Это он у нас, конечно, человек недалёкий, не умеет вести тонкие дела… Зато вот такие дела он решает на ура. Вы сработаетесь, поверь…
Валерия посмотрела на Психа, который с невозмутимым видом тащил в зубах автомобильное колесо.
«Полное безумие… — подумала она. — Но, по крайней мере, я чувствую некоторую безопасность».
Глава 3
Я шёл по мокрым улицам, погружённый в свои мысли.
Валерия… Определённо, она была находкой. За те несколько часов, что она провела в роли администратора, в клинике стало… по-другому. Уютнее, что ли. И, что самое главное, эффективнее. Она обладала редким даром — умением превращать хаос в порядок, а недовольных клиентов — в преданных поклонников.
Такого сотрудника нужно беречь. А в этом городе «беречь» означало одно — обеспечить хорошей охраной. Я уже прикидывал в голове, кого можно выделить ей в личные телохранители. Псих слишком заметный. Рядовая… нет, эту лучше вообще людям не показывать. Нужно будет создать что-то новое. Незаметное, но смертоносное.
Да, Валерия была наивна и доверчива, но её мозг работал, мгновенно схватывая суть и выстраивая логические цепочки. Определённо, ей понадобится хорошая охрана. В этом городе такого ценного сотрудника могут запросто «увести». Или, что более вероятно, просто прирезать в тёмной подворотне из-за пары сотен в кошельке.
Я огляделся по сторонам. Город жил своей уродливой, но кипучей жизнью. Вот ещё одна разбитая витрина, затянутая плёнкой. Видимо, ночные гости заглядывали не только ко мне. В небе над головой пронеслась очередная стайка мелких летающих тварей, похожих на летучих мышей.
Да, место своеобразное. Химеры, банды, неадекватные аристократы… Но именно в таком хаосе и рождаются самые интересные возможности.
Наконец, я добрался до цели. Скромная, почти незаметная дверь в полуподвальном помещении, над которой висела выцветшая от времени деревянная вывеска: «Лавка Химеролога». Громкое название для такой дыры.
Я толкнул тяжёлую дверь, и на меня тут же обрушился густой коктейль из запахов: сушёные травы, формалин, озон от какого-то работающего артефакта и едва уловимая нотка гниющей плоти.
Внутри виднелись стеллажи, уставленные банками, склянками, черепами и засушенными частями самых невообразимых существ.
За прилавком, протирая тряпкой пыльную колбу, стоял пожилой мужичок в очках с толстыми линзами.
— Чем могу помочь, молодой человек? — спросил он, поднимая на меня взгляд. — Ищете что-то конкретное или просто поглазеть зашли?
— И то, и другое, — ответил я.
— Меня зовут Альфред, — кивнул старик. — Если что-то понадобится, обращайтесь.
Я начал осматривать полки. Чего тут только не было… Что-то я знал, а о чём-то не имел ни малейшего понятия.
Я подошёл ближе, разглядывая этикетки.
— А это что за дрянь? — я указал на склянку с мутной зеленоватой жидкостью, в которой плавали какие-то ошмётки.
— О, это ценная вещь! — оживился Альфред. — Это выжимка из бородавок болотной Квакуши. С добавлением слюны шестипочкового гепарда.
Я усмехнулся.
— На кой чёрт гепарду шесть почек?
— Кто ж его знает, — пожал плечами старик. — Так природа решила.
«Нет, — мысленно возразил я, — это недотёпы-химерологи так решили, которые даже не удосужились продумать мочевыделительную систему».
Я отчётливо чувствовал, что, будь то выжимка или порошок, в каждом товаре таилась тончайшая, но различимая энергия создателя. Это не было создано природой. Это были остатки чьих-то неудачных или, наоборот, удачных экспериментов.
В сети такую информацию не найти. Торговля частями химер, не прошедших государственную сертификацию, была под строжайшим запретом. Поэтому я достал телефон и показал Альфреду фотографии того, что я хотел бы продать — останки тех крылатых тварей, что Рядовая и Псих так эффективно утилизировали в подвале.
— Хм, вот это неплохая штука, — кивнул лавочник, разглядывая изображение крыла с уникальной складной механикой. — Кожа у них прочная, как кевлар. А сама кожа есть?
— Кожи нет.
— Жаль. Из кожи можно было бы сделать отменные нарезочки для бронежилетов богатым клиентам. Но и так неплохо. За крылья могу дать двести. За череп — ещё сто. Когти — рублей по десять за штуку…
Цены, конечно, были не космические, но весьма приличные. На частях некоторых тварей можно было заработать и пятьсот, и шестьсот рублей за раз. Всё зависело от качества и редкости образца.
И тут Альфред решил продемонстрировать свой главный талант.
— А знаешь, почему я до сих пор работаю в этой лавке, а не сижу дома на пенсии? — он хитро прищурился. — Я оценщик.
Он выставил руку над одним из пузырьков на прилавке. Его ладонь окутало едва заметное свечение. От склянки к его пальцам потянулись тонкие энергетические синие потоки.
— Видишь? Эта выжимка синего цвета, а значит, редкого качества. Энергетическая напитка в ней что надо. Она отлично подходит для лечения химер или для проведения сложных операций, когда твоё создание и так на грани. Разные составы могут помочь.
— И какие же это составы?
Альфред рассмеялся, и свечение вокруг его руки погасло.
— А кто тебе скажет? У меня таких нет. Я только ингредиенты продаю: качественные или не очень, всякие. Каждый химеролог свои рецепты производит. Этим мы и ценны — у каждого свои методы.
— А если какой-то химеролог захочет написать и выпустить книгу? — полюбопытствовал я.
— Тогда он будет полным идиотом, — фыркнул старик. — За всю историю ни разу такого не было. Во-первых, его, скорее всего, убьют. Кому нужно, чтобы разные недоучки получали доступ к сокровенным знаниям? Это же сразу обрушит весь рынок. Химерологический бизнес — жестокая штука. Свои секреты все держат при себе.
Я подумал о том, сколько бы книг мог написать я сам. Наверное, во всей стране не хватило бы пустых полок в библиотеках, чтобы их разместить. Одна только моя монография «Особенности репликации астральных слизней в условиях повышенной гравитации» заняла бы томов десять. А тут… тут они боятся поделиться рецептом мази от лишая. М-да.
Уже перед моим уходом Альфред взял с полки два почти одинаковых на вид когтя.
— Вот, смотри. Один стоит сто рублей, второй — рубль. В чём разница?
Я присмотрелся. Энергетический след был очевиден.
— Тот, что за рубль, — пустой. Я продаю его как сувенир туристам и детям, которые забегают за чем-то интересным. А вот этот, за сотню… в нём есть хорошая концентрация магии его бывшего владельца. Этот — для настоящих покупателей. Можно извлечь остаточную эссенцию и использовать для усиления.
Он отложил когти и достал из-под прилавка невзрачный, высохший гриб.
— А вот это, например, стоит целых три тысячи. Хотя с виду — обычная поганка.
— И в чём его ценность? — спросил я, хотя уже догадывался.
— А в том, что если его споры правильно активировать, то за одну ночь он может покрыть ядовитой плесенью целый гектар земли. Идеальное средство для устранения конкурентов в сельском хозяйстве.
Я кивнул. Да, это место было именно тем, что мне нужно. Кладезь информации и редких компонентов, которые не найти в официальных источниках.
Похожие книги на "Идеальный мир для Химеролога 2 (СИ)", Сапфир Олег
Сапфир Олег читать все книги автора по порядку
Сапфир Олег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.