Жена господина Ищейки (СИ) - Эрра Алла
- А если продать что-то из моих нарядов? Или из драгоценностей? - внесла я новое предложение.
- Тогда лучше платье продайте. Его быстрее купят. А вот золотишко приберегите до трудных времён.
- Поможешь?
- Завтра же и сделаю. Но… - замялась служанка. - Надеюсь, вы деньги не прогуляете?
- Не волнуйся. Тем более хочу тебя просить ещё об одной услуге. Подбери мне сама на рынке что-то удобное из одежды. Чтобы без посторонней помощи надеть могла и движений не стесняло. А ещё лучше, если не одну, а пару вещей купишь. Конечно, если денег хватит.
- Вот теперь верю, что вам действительно память отшибло. Да за ваши наряды половину рынка скупить можно. Они ж все из заморских тканей. От персов их везли, поэтому цену немалую имеют.
- Прекрасно, Люция! Значит, я могу на тебя рассчитывать?
- Чего уж там. Рассчитывайте. Только не пожалеть бы мне потом…
- Даю обещание, что никаких гулянок! И можешь хранить остаток денег у себя, если так спокойнее будет.
Но нашим утренним планам не суждено было сбыться. Не успела я после завтрака выбрать наряд, который отправится через рынок к новой хозяйке, как кто-то стал с улицы долбить в дверь. Люция во внутреннем дворике кашеварит, поэтому я решила открыть сама.
На пороге стояла щуплая старушонка и деревянным молоточком на цепочке била по медной пластине на стене. Понятно: местный дверной звонок в действии. Такой не только хозяев разбудит, но и людей на соседней улице.
А бабуля, судя по наряду и огромному количеству украшений, очень непростая.
- Утро доброе, - приветливо улыбнулась я. - Что вы хотели?
- Господин Ищейка здесь проживает? У меня к нему дело, - тревожной скороговоркой произнесла посетительница.
- К сожалению, муж сейчас в отъезде. Быть может, ему что-нибудь передать?
- Ну не в дверях же, милочка!
- Извините. Конечно же, нет. Милости просим… эээ…
- Ванесса Грема, - правильно поняла она мою заминку.
Мы расположились в гостиной. Люция, увидев, что я самовольно распоряжаюсь посетительницей, слегка нахмурилась, но по кружечке чаю нам принесла.
- Когда приедет господин Ищейка? - сразу же перешла к делу Ванесса Грема.
- Через несколько дней.
- Плохо… Не успеем поймать вора.
- Какого вора? - не поняла я.
- Того, что украл у меня свадебный подарок моего покойного мужа. Это брошь с большим бриллиантом в золотой оправе. Представляете! Вчера вернулась из гостей от Стеллы Макуто, отцепила брошь от своего синего платья, положила его в шкатулку…
- Платье?
- Какая вы недогадливая! Брошь, конечно! У меня для платьев есть отдельная большая комната, а не шкатулка! Отцепила её, положила в шкатулку. А шкатулку закрыла на ключ. Сегодня думала поехать ещё к одной подружке на обед, стала подбирать наряд и украшения. Открываю шкатулочку, а брошка пропала!
- Там были ещё драгоценности? - профессионально заинтересовалась я.
- Конечно. Но всё на месте. Но не о них сейчас говорим. Получается, что брошь могла взять лишь моя личная служанка Лия. Видать, пока я спала, ключик стащила, шкатулку открыла и бриллиант умыкнула.
- У неё самой спрашивали?
- Хотела, но… - замялась важная старуха. - Постеснялась. Уж больно девочка хорошая, заботливая. Я ж Нану с детства знаю. Никогда плохих поводов не давала. А вдруг это не она сделала? Я ж испереживаюсь вся, что обидела невинное создание!
- Нана? Вы же говорили, что Лия?
- Точно! Лия! Нана - это покойная мать её.
- Расскажите свой день подробнее. Вернее, начните с поездки к подруге.
- Да всё как всегда. Позавчера, ближе к вечеру, приоделась, брошь повесила.
- Извините, но вы изначально говорили, что вчера ездили?
- Точно! Но это к Стелле вчера, а позавчера - к Веронике. Да неважно! Доживёте до семидесяти лет - тоже начнёте в мелочах путаться!
- Вы очень молодо выглядите, - сделал я небольшой комплимент. - Продолжайте.
- Возле зеркала осмотрела себя. Мне так идёт красный цвет, вы даже не представляете! После поездки вернулась домой, отцепила брошь, положила её в шкатулку и больше не видела. Вот и хотела, чтобы уважаемый Марко Ищейка нашёл пропажу, пока её из города не увезли. Здесь уж точно такую приметную вещь продавать не будут. Но не судьба, видимо…
- Кажется, вашему горю помочь можно, - улыбнулась я. - Мой вам совет: поезжайте домой и осмотрите платье.
- Уже два раза смотрела! Нет ничего!
- А вы не синее, а красное гляньте.
- С чего бы это?
- Ну, всякое бывает.
Недовольно фыркнув, старуха встала, достаточно холодно попрощалась и ушла.
- А чего это вы про её платья всё говорили? - заинтересованно спросила Люция, слышавшая всю беседу.
- Всё просто, - пояснила я. - Женщина в возрасте и явно страдает рассеянностью. То имя служанки забудет или что делала в ближайшие дни. И вначале она была твёрдо уверена, что надевала синее платье. А потом сама не заметила, как стала расхваливать красное. Значит, перепутала, в какой день какое надевала. Я до конца не уверена, но есть подозрение, что забытое украшение так и висит на красном платье.
- Я б заметила брошь, на каком бы платье ни висела, - возразила служанка. - Вещь очень приметная, должно быть.
- Я бы тоже. Но у этой Ванессы...
- Не у «этой», госпожа, а у Ванессы Грема. Очень известная на весь Борено особа! У неё в семье несколько поколений прекрасных ювелиров, что славятся по всей земле! Вы уж попочтительнее к таким особам.
- Спасибо. Учту. Так вот, у нашей многоуважаемой особы гардероб должен занимать огромную комнату. И на красное платье среди нескольких десятков других просто сложно обратить внимание. Да и зрение уже не то должно быть.
- Как вы всё интересно вывернули, - уважительно произнесла Люция. - А ведь и вправду может такое случиться.
Я оказалась права. Прошло чуть больше часа, и счастливая старушка вновь постучалась в нашу дверь. На её груди, почти орденом, гордо сияла роскошная брошь с алмазом величиной с грецкий орех.
- Дорогая! - сделав игривый пасс руками, произнесла Грема. - У меня просто нет слов! И я хотела бы с вами кое о чём поговорить. Не возражаете?
- Конечно, нет, - улыбкой на улыбку ответила я. - Проходите. Всегда рада хорошим гостям.
- И выгодным, дорогая! Всегда очень выгодным!
Последняя реплика меня насторожила и одновременно очень сильно заинтриговала.
10.
Вместе с Ванессой Грема мы снова расположились за столом и начали вести очень интересную беседу. Хотя я больше молчала, а вот энергичная старушка не закрывала рот.
- Анна! Тут половина города головы себе ломает и строит различные предположения, почему Ищейка ради вас отказался от титула и покинул родные края. Некоторые дурочки даже утверждали, что вы господина Марко приворотным зельем опоили.
- А что? Такое есть? - усмехнулась я.
- Не знаю. Сама никогда не видела. Не о нём сейчас! Так вот… Уж извините за прямоту, но женщина не самой хорошей репутации просто не могла до такой степени покорить блестящего и умнейшего Истинного аристократа. Значит, где-то есть подвох. Его все и пытались найти.
Но теперь я раскусила вас! Не такая уж вы, Анна, и простушка! Да и муж ваш умеет думать головой, раз отыскал себе жену с ТАКИМ уникальным Даром!
То, как Ванесса закатила глаза, выделив слово «таким», мне совсем не понравилось. Кажется, она выстроила в своих мозгах некую схему, которую вот-вот озвучит.
- Что молчите, Анна? Удивлены моей прозорливостью? - довольно произнесла старушка.
- Постепенно начинаю удивляться, госпожа Грема, - как можно нейтральнее ответила я. - Очень интересно услышать о своём, как вы говорите, даре.
- Вы, дорогая… Чувствуете драгоценности! Вот так! А?! Поражены, как быстро я это поняла?! Ну признайтесь же?
- Госпожа…
- Зови меня просто Ванессой, - перебив, улыбнулась гостья. - Ну, какие условности между подругами и, быть может, компаньонками?
Похожие книги на "Жена господина Ищейки (СИ)", Эрра Алла
Эрра Алла читать все книги автора по порядку
Эрра Алла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.