Путь попаданки. Книга 1 (СИ) - Иванова Инесса
Мы стояли друг против друга, лицо собеседника менялось, и вот на нём явно проступили следы гнева.
Я отступила на шаг, но было поздно.
Хорхе в один миг оказался рядом и схватил меня за горло. Я могла дышать, я видела его лицо так близко от своего, я чувствовала на своих губах его дыхание (кстати, довольно свежее). И моё бедное сердце испуганным кроликом готово было выпрыгнуть из груди.
— Ваша милость говорит опасные речи. Кто знает, не подослали ли вас ко мне? Может, лучше просто сломать вам шею, а там будь что будет? Или сперва ослабить вашу магию, сломив вашу волю? Его величество не будет рад опозоренной другим женщине.
Меня прошиб холодный пот. Ранее я об этом как-то и не думала: кто помешает разбойнику изнасиловать пленницу, да тут любая магия ослабнет.
— Вы ведь ещё невинны, гранда? — ухмыльнулся Хорхе, и я увидела знакомый по прошлой жизни блеск в глазах.
Я и раньше нравилась мужчинам, они делали непристойные предложения, но никогда опасность не казалась такой близкой.
— Две минуты наслаждения против нескольких суток под пытками. Думаете, вас просто убьют в перестрелке?
Он убрал руку с моей шее, так что говорить стало легче.
— Нет, маркизу для своего короля нужно будет устроить показательную казнь. И для народа тоже, для моего кузена— короля, чтобы все видели: такое преступление не осталось неотомщённым. Я же предлагаю вам другую игру. Возможно, в ней мы с вами выиграем.
Я несла всё, что придёт в голову. Конечно, была далека от мысли, что можно чего-то там противопоставить правой руке короля. Главное — живой добраться до столицы, а там Бланка разберётся.
Я была безумно далека от мысли, что реально могу вести какую-то там игру с опытными царедворцами и женщиной, на кону у которой благополучие собственных детей. Она десяти таким, как я, горло перегрызёт ради них!
— В доказательство чистоты и серьёзности моих намерений я оставляю вам эту брошь.
Сняла жемчужное украшение с шеи и положила на стол рядом со своей пустой тарелкой.
— Меня будет обвинить в том, что я украл его у вас.
— Верно, — кивнула я. — Если найдут.
Отлично, он уже торгуется, значит, согласен!
— И всё же это знак моего доверия. Вы мне понадобитесь, Хорхе, очень скоро. Я хочу знать, согласны ли вы рискнуть жизнью и честью ради меня? Я не могу обещать вам, что верну дворянский титул, но если это будет зависеть от меня, я это сделаю. Хотя бы потому что мне нужны преданные люди. При дворе. И возьмите эту рубиновую заколку, ей вы можете распоряжаться по собственному усмотрению, мне не нужно, чтобы герцог заподозрил меня в сговоре с вами. Нам осталось решить, как будем держать связь.
— Через мою старшую сестру, ваше величество. Вы с ней уже знакомы. Её зовут Идалия.
— Когда будет возможно, я возьму её в услужение. А пока пусть следует за мной издалека. Я придумаю способ, как безопасно представить её слугам. Но это будет позже.
— Когда вам захочется её видеть или что-то передать мне, ваша милость, зажгите магический шар у самого окна и оставьте так утром. Она вас найдёт. Но помните, ваша милость, — тут Хорхе подошёл ко мне и схватила за плечо, посмотрел в глаза. — Я доверился вам, но и вы в моей власти. Не королевской, разбойничьей. В следующий раз вы так легко не отделаетесь. Прощайте.
Не успела я что-то ответить, как снаружи раздались крики и звук стрельбы.
Глава 23
— Оставляю вас, ваше величество, с вашим провожатым. И помните наш уговор!
Хорхе, прежде чем отпустить мою руку, наклонился и поцеловал в щёку.
Я опешила от такой наглости, но не успела что-либо сказать, как поняла, что осталась одна посреди шатра. И стол, уставленный яствами, сервированный так, будто я была на приёме у дворянина, превратился в обычный походный. Грубо сколоченный, деревянный, накрытой чистой серой домотканой скатертью. С глиняной посудой.
Лишь корзина с красными яблоками, но не такими красивыми, не такими идеальными, какими они представлялись мне в начале, была настоящей. Вот она магия Хорхе — он мастер наводить иллюзии.
И он светлый маг! Разбойник и убийца, а может, и насильник.
Я недолго оставалась одна посреди шатра с вполне себе обыденно для походных условий обстановкой. Он больше не казался мне уютным и комфортным для проживания.
Полог откинулся, и внутрь вбежал герцог, сжимая меч в правой руке. Его сопровождали двое стражников, так же с мечами наперевес, но, увидев меня, они молча поклонились и вышли.
— Ваше величество, вы целы?
Герцог опустил меч и подошёл ко мне, заглянул в лицо. Его было испачкано сажей и грязью, но сейчас он показался мне гораздо красивее, чем в нашу первую встречу. Тревога во взгляде была неподдельной, и она тешила моё самолюбие. Недолго.
Герцог вложил меч в ножны на поясе и схватил меня за плечи совсем как недавно это делал Хорхе Сервальо.
Теперь в его лице был лишь жадный интерес царедворца, вероятно, ещё и страх за исход порученного ему дела.
— Кто вас похитил? Отвечайте! Что они с вами сделали?
— Ничего дурного, ваше сиятельство. Это банда разбойников из кочевого народа, я лишь успела мельком увидеть их главаря, а потом явились вы и спасли меня.
Польстить было нелишним.
И не выболтать лишнего.
Хорхе забрал мои украшения, что не осталось незамеченным герцогом.
— Он ограбил меня, верно. Думаю, они не поняли, кто я. Узнали, что на постоялом дворе остановилась богатая дама, решили выманить меня и потребовать выкуп.
— Я нашёл их записку. Написанную пусть нетвёрдой, но вполне себе привычной к перу рукой. Пойдёмте, ваше величество, у нас будут время на разговоры. Сейчас главное — вы живы, можно продолжить путь. Мне будет наука — не делать большие остановки.
Он накинул свой плащ мне на плечи.
Я видела, что ему хочется упрекнуть меня в неосмотрительности, понимала, что я сама влипла в эту историю и что она могла закончиться совсем не так, как завершилась.
Понимала и решила не оправдываться. Я должна помнить, что королева, я держу ответ перед Богом, королём и супругом.
Но всё же решила поблагодарить спасителя:
— Я очень рада вас видеть, ваше сиятельство. И та скорость, с который вы меня нашли, делает вам честь. Я оценила.
Сказала, ожидая молчаливый поклон, но тёмный маг не был бы таковым, если бы сдержался от колкости.
Мы как раз подходили к его экипажу, внутри которого меня ожидала Ирен и донна да Висанна. Всё вокруг, лагерь разбойников, напоминал поле боя, где одна сторона заняла позиции другой молниеносным броском. Разбойники покидали скарб и бежали. Им не впервой.
— Та скорость, с который вы пошли навстречу опасности, навели меня на другие мысли, ваше величество. Либо слухи правдивы, и вы ищите смерти, либо вы очень… наивны.
Я вспыхнула. Видела по противной улыбочке, что он хотел сказать «глупы».
— Об украшениях не сокрушайтесь, считайте это платой, — добавил он.
Ага, за вашу глупость.
Ладно, пока проглочу и это.
— И вот ещё, ваше величество, придумайте пока благовидную причину, по которой вы оказались вне стен постоялого двора ночью.
Герцог открыл дверь и помог мне взобраться внутрь. Дамы склонили головы, я видела, как Ирен сдерживается, чтобы не броситься мне на шею, не начать расспрашивать или журить по-сестрински, как донна да Висанна сокрушённо качает головой.
— Благодарение Богу, со мной всё в порядке. Это Он отвёл меня от беды, разбойники не посмели посягнуть на мою жизнь и честь, — произнесла я громко.
Эта донна должна запомнить и всем передать: королева вышла сухой из воды.
И я добавила:
— Богу угодно, чтобы я исполнила свой долг.
Обе мои провожатые перекрестились.
— А что касается моих врагов, то они будут сокрушены, — тихо добавила я, а попугай Сирус, сидевший в клетке у ног донны да Висанна и до того насупленно молчавший, наконец громко произнёс:
— Грёбаные суки!
Похожие книги на "Путь попаданки. Книга 1 (СИ)", Иванова Инесса
Иванова Инесса читать все книги автора по порядку
Иванова Инесса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.