Опасное замужество (СИ) - Верде Алва
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
— Итак, — я и мои помощники собрались в дворцовом кабинете. — Кэтрин, ты — координатор, отвечаешь за информацию. Ричард, собери своих ребят, возьмите на контроль все точки, что вели до этого. Савьер, мобилизуешь мои войска. Объяви сбор добровольцев среди гвардейцев и городского гарнизона.
Я хоть и рассчитывал, что герцог будет одним из ключевых звеньев в цепочке предателей, но духи улыбнулись мне, не иначе, потому что Барнетт оказался самым главным зачинщиком, той самой «гнилой головой». Стоило это выяснить, и Кэтрин едва не подралась с Ричардом за право допросить мерзавца. В итоге на пару они выжали его досуха, получив столько ценной информации, что на щеках мастера-шпиона заиграл возбуждённый румянец. У меня же руки зачесались схватиться за топор, чтобы собственноручно казнить негодяя.
Финансовые и земельные махинации, контрабанда, спекуляция ценными бумагами и, как вишенка на торте, работорговля — всё то, к чему был причастен подлый и алчный герцог Барнетт. Не удивительно, что он взбеленился, стоило мне взять власть в свои руки, ведь именно этими проблемами я занялся с особым пристрастием. Он наверняка потерял большую часть прибыли от этих... мероприятий, так что охотно пошёл на наём убийц, лишь бы скорее избавиться от этой «кости в горле». Открывшиеся с этим решением возможности ошеломили такого гнилого человека, он даже королеву во всё это втянул. Впрочем, её я не оправдывал.
— Я хочу, чтобы к концу дня ни одной герцогской крысы в столице не осталось. Закрыть все их салоны, выставки и рынки. Взять под стражу или убить каждого заговорщика. Если в городской тюрьме не хватит места, хоть штабелем, как в дровнице, их сложите — мне плевать!
— А идея неплоха, — хмыкнул Ричард.
— Для всех отрядов приоритет — устранение противника, — проигнорировал его я, заглядывая каждому из помощников в глаза. — Но ваша — Алисия. Найдите её!
— Есть!
— Командир, — подал голос Савьер, — как быть с гражданскими?
«Действительно...»
— Если просто попадут под руку, отправьте к стражникам, пусть опознают на всякий случай. Прикажи новобранцам разбить временный лагерь на границе города для размещения жертв, оказания им медицинской помощи и идентификации. А теперь за работу — времени в обрез!
План был прост до неприличия: наступление по всем фронтам, не давая противнику и шанса на контратаку или побег. К чести моих людей, подготовка к подобному массовому «мероприятию» заняла не так много времени, как я опасался. Возможно, всё Кэтрин с её пресловутой женской интуицией, но к моменту, как я прибыл на место сбора с основными силами, мне сообщили, что все отряды на местах. А вот что стало неожиданностью, так это количество добровольцев, коих вызвалось небывалое для моей -то репутации количество.
— Ха, моему принцу стоило искать «избавление» от проклятья среди военных, — присвистнул Рич, — потому что среди них вы явно пользуетесь бо льшей популярностью, чем среди аристократок. Ауч!..
Кэтрин залепила ему смачный подзатыльник, я же не повёл и бровью, глядя на толпу, среди которых затесались и охотники из гражданских, и даже наёмники, что обычно ходили с караванами.
— Благодарю вас, — обронил я, прежде чем начал раздавать указания.
Добровольцы, осознав размах компании, воодушевились не на шутку, с готовностью рассредотачиваясь по заданиям. И охота началась.
Я с малой группой ожидал на холме близ городской стены. Отсюда мы могли отправиться как в город, так и за его пределы по малейшей наводке. Первые несколько часов были самыми трудными, потому что ждать почти не осталось душевных сил. Я беспрестанно наблюдал за вензелем на руке, прикасался к нему, прокручивая в мыслях всевозможные варианты развития событий. Затем из столицы начало доноситься отчётливое эхо волнений, очевидно, когда основные отряды вступили в открытый бой. В то же время начали бегать с отчётами самые быстрые люди Кэтрин. И при виде каждого из них моё сердце на мгновение замирало — вдруг именно этот принесёт столь желанную информацию.
Но время шло, а вестей всё не было. Я заметил, как из города ускакало несколько групп, очевидно, двигаясь дальше «по цепочке» всяких мерзавцев. Меня одолевала странная смесь переживаний и удовлетворённости тем, что именно сейчас мы вычищаем всю эту грязь из самого сердца королевства. И всё же тревога за Алисию разъедала изнутри, а отвратительный голосок из тёмных закоулков души всё не замолкал, упрекая меня в чрезмерной эмоциональности, в моей привязанности, в том, что теперь все многочисленные недоброжелатели узнают мою слабость и будут постоянно угрожать моей жене.
Но прежде, чем я окончательно озверел от самого себя и напряжения, прибежал посыльный из отряда Ричарда, весь в мыле, едва дышал, пока говорил:
— Мы напали на след! Его светлость выдвинулся на место.
Мой конь взвился на дыбы, бросаясь с холма в нужном направлении. Посыльный вскочил в подготовленную для него лошадь, и вся группа двинулась следом. Я гнал во весь опор, молясь духам, чтобы след не оказался ложным.
Когда мы спешно прибыли к какой -то хибаре, она уже догорала, а возле неё нас ждал один из людей Ричарда, который поделился информацией и скорректировал наш маршрут. Мы скакали всё дальше и дальше на юг, делая редкие и недолгие перерывы на отдых для лошадей, так как замены им не было. Когда начало вечереть, нам встретился ещё один из группы Рича, он проводил нас к их стоянке.
— Почему вы не в пути? — едва спешившись, налетел я на помощника.
— Не кипятись, тигр! — отмахнулся мужчина, усмехаясь, как обычно, и нервируя меня этим. — Люди не каменные истуканы, если ты, конечно, их не расцелуешь, им отдыхать надо. Кроме того, впереди развилка. Я послал разведчиков, они должны скоро вернуться. Да и твоей разжиревшей на королевских харчах коняге стоит перевести дух, пока она его не испустила.
Я бросил взгляд на своего боевого коня, а он в ответ почти театрально вздохнул, мол, если надо я, конечно, могу, но издохну по пути. Я только зубами скрипнул.
«Алисия совсем рядом! Вот почти! Только добраться до неё надо, и снова преграды...»
Пусть эти преграды и были несовершенством живых существ.
Ричард совершенно беспардонно хлопнул меня по плечу.
— Передохни, мой принц. Обещаю, я твою пташку собственноручно тебе доставлю.
Я только кивнул, соглашаясь. По крайней мере, я должен быть в форме, чтобы суметь защитить Алисию.
Один из разведчиков вернулся ближе к полуночи, и отчитался, что по его маршруту нет ничего примечательного. Оставалось дождаться второго. А тот не спешил, что наводило на некоторые мысли.
Сколько я не пытался, заснуть так и не смог. Выгнал людей на боковую и сел на вахте, не спуская взгляда с неприметной тропки от дороги к нашей стоянке. Обдумывал стратегии, обыгрывал в уме варианты развития событий, уговаривал сам себя не торопиться и не кидаться вслепую, чтобы не совершить фатальную ошибку.
Между тёмными стволами мелькнула тень.
— Назовись, — мгновенно направил меч в ту сторону, а из -за моей спины выступил Вильям, а я и не заметил, когда он нас нагнал.
— Свои, — раздалось неподалёку, и из тени вышли двое, один из них хромал, опираясь на другого.
— Разведчик, — отметил следопыт, кивнув на раненого.
Второго мужчину я видел впервые. Жилистый, невысокий, с рыжими растрёпанными волосами. Его плечо было перебинтовано не самой чистой тряпкой.
— Наконец мы встретились лицом к лицу, ваше высочество, — хмыкнул он, аккуратно опуская разведчика на землю, — Я польщён.
— Ты всё ещё не назвался, — напомнил я, сильнее сжимая рукоять меча.
— Если уж вам так хочется, я Фрол, — мужчина чуть поклонился, насколько позволило его ранение. — Но вам нужно знать лишь то, что именно я проводил расследование по Лисе для вас и сливал вашим людям некоторую полезную информацию по Длани. Кроме того, не так давно я получил пинок от нашей любезной госпожи собственной персоной.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Опасное замужество (СИ)", Верде Алва
Верде Алва читать все книги автора по порядку
Верде Алва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.