Наследник барона Грейфорварда (СИ) - Цуриков Александр
Пребывая в дурном настроении от осознания себя, как слишком честного человека для таких деликатных поручений, Берг не мог не восхититься мастерством строителей и масштабом дворца Фиорида. «Три богини, как же я сжигать то буду такую махину, когда время придёт?» – промелькнула мысль в голове мажордома честнейшего графа Гринфореста. Едущие рядом с Бергом явно не утруждали себя печальными мыслями о настоящем и будущем, и потому не стеснялись выражать своё восхищение.
– Это ж сколько денег надо, что бы отгрохать такой дворец? – сказал подчинённый Берга, не отрывая взгляд от строящегося дворца.
– Эй! Делай свою работу. Следи за теми, кто пытается убежать от этого дворца. – вернул его в унылую реальность Берг.
– Ничего, и этих богинипродавцев когда-нибудь сожжём. – вставил реплику более просвещённый всадник сопровождавший Берга.
– Ещё как. – подтвердил сказанное Берг, настроение которого улучшилось от мысли о горящем на костре Фиориде.
– Не понятно зачем ждать? – возмутился первый из сопровождения Берга.
– Не твоё дело. Графу лучше знать. – прервал его Берг.
Когда тройка всадников во главе с Бергом приблизилась ко входу во дворец на расстояние полусотни метров, высокие резные двери открылись и им на встречу выбежал управляющий дворцом. Умевший по одному взгляду на человека понять о чём тот думает, Берг увидел, что управляющий изо всех сил старается не показать свой страх. Страх управляющего успокоил Берга, доказав что цель его поисков находится во дворце.
– Уважаемые, к сожалению достопочтенный Фиорид уехал по коммерческим делам. Я с радостью отправлю за вами гонца, как только он вернётся. И конечно можете передать ему письмо или просто слова. Я передам всё, что вы скажете. – попытался не пустить Берга ближе к дому управляющий.
Берг даже не подумал остановить свою лошадь, и она столкнула стоящего на своём пути управляющего, от чего тот неуклюже повалился на брусчатку и громко охнул. Берг, глядя на пытающегося подняться управляющего, злобно улыбнулся и продолжил ехать ко входу во дворец. К удивлению Берга, управляющий не сдавался и прихрамывая зашагал рядом с лошадью, пытаясь привлечь к себе внимание.
– Уважаемый. При всём уважении, я не могу пустить вас в дом моего господина, когда его нет дома. – протестовал управляющий.
Остановившись перед самым входом во дворец, Берг спрыгнул с лошади и попытался войти внутрь, но управляющий, побледнев ещё больше и закрыв глаза от страха, всё же преградил ему путь. Посмотрев на него, как на назойливую муху, Берг отвернулся от управляющего и ничего не говоря достал меч. Увидевший меч управляющий рухнул на пол. Одобрительно улыбнувшись своим войнам, начавшим давиться от смеха при виде валяющегося на полу управляющего, Берг брезгливо перешагнул через лежащее на пороге тело и вошёл внутрь дворца.
У самого входа Берг наткнулся на бледного как мел Фиорида, который отсутствовал по уверениям управляющего. Ни капли не удивленный этим обстоятельством, Берг по-хозяйски взял Фиорида за локоть и потащил через огромный холл. Осмотревшись, Берг понял, что не знает куда ему лучше идти вместе с безжизненно плетущимся за ним хозяином дворца. Вся прислуга предусмотрительно разбежалась, и спросить было не у кого.
– Где мы можем поговорить? – обратился к Фиориду Берг.
– Через тот зал, там будет столовая. Можно там. Я рад вас видеть. Что-то не так с деньгами? Граф желает меня видеть? Может что-то ещё? – затараторил Фиорид, пытаясь вернуть себе уверенность.
– Столовая это хорошо. Мы как раз голодные после долгой дороги. – ответил Берг и потащил Фиорида в указанном направлении, так как сам он всё ещё с трудом перебирал ногами.
В просторной столовой, украшенной картинами изображавшими пир, Берг наткнулся на жену Фиорида, неожиданно выскочившую из-за шторы и вцепившуюся в своего мужа. Несмотря на бледность, её лицо выражало непоколебимую уверенность не отпускать своего мужа, как будто от этого зависела его жизнь. Берг, понимавший что в подобной ситуации в другой раз жизнь Фиорида и правда будет висеть на волоске, даже невольно восхитился смелостью Афелии.
– Афелия, отцепись от него. Он в полной безопасности, если не наделает глупостей. – сказал Берг, и попытался стряхнуть Афелию, резко дёрнув поникшего Фиорида.
– Я его знаю, он точно наделает. – ответила Афелия, продолжавшая держаться за мужа.
– В таком случае, твоё присутствие будет полезно. Отговоришь его. – ответил Берг, не имевший желания препираться с Фиоридом, и решивший что при напуганной жене он будет сговорчивее.
– Афелия. – только и сумел выдавить из себя Фиорид.
– Пусть присутствует. Только сначала пусть прикажет подать нам чего-нибудь вкусного. И потом, поможет принять тебе правильное решение. – прервал потуги Фиорида Берг.
Убедившись, что прямо сейчас её мужу ничего не грозит, и получив заверения Берга, что её дождутся, Афелия побежала на кухню отдавать распоряжения прислуге. Берг, отпустив Фиорида, не знающего что ему делать, развалился на мягком оббитом бархатом стуле, и жестом приказал сопровождавшим его войнам сделать то же самое. Через несколько минут появилась Афелия, во главе целого строя прислуги, несущей к столу все виды блюд, которыми мог похвастаться дом Фиоридов.
– Надо отдать вам должное, хорошо поесть вы любите, даже больше чем граф. Возможно и повар у вас лучше. – сказал Берг, оценивая принесённые блюда.
– О нет, повар графа без сомнений лучше. – начала оправдываться Афелия, понявшая что совершила ошибку, показав такое обилие блюд.
– Точно ваш повар лучше. – сказал Берг, бесцеремонно придвигая к себе тарелку с жаренной уткой в каком-то соусе.
– Мы готовы уступить своего повара графу. – нашла выход из положения Афелия.
– Мы здесь не за этим. Но идея хорошая. Я передам графу ваше предложение. – безмятежно сказал Берг, отрывая утиную ножку.
– Мы готовы оказать графу и другие услуги. – ответила Афелия.
– Это хорошо. Фиорид, ты согласен со своей женой? – Берг решил вывести из ступора бессмысленно смотрящего в одну точку Фиорида.
– Да. Да, конечно. Чем мы можем помочь графу? – очнулся Фиорид.
– Дело пустяковое. Сожжённый накануне колдун Белорид, получил платежи по долговым распискам графа, и не успел вернуть расписки. Сами понимаете, как только высший жрец Еразм объявил его колдуном, ни я, ни граф Гринфорест не могли больше иметь с ним дел. И расписки так и остались у него. Хотя повторюсь, выплаты по ним уже были сделаны. – не стыдясь врал Берг.
– Но как же это могло произойти? Ведь при получении выплаты по долговым распискам, должник немедленно получает их. Как же он? – смутился Фиорид.
– Очень просто. Вот к примеру ваши с графом дела, вы послали золото до того как получить расписку от графа. Тут произошло что-то подобное. Скажу по секрету, граф доверял этому богинипротивному колдуну. Можно даже сказать, что граф подпал под действие его колдовских чар. – заговорческим тоном сообщил Берг.
– И что же? – сам не зная зачем, потребовал продолжения Фиорид.
– Слава трём богиням и нашим жрецам, графу удалось отринуть колдовские чары. Но это было после. Как бы там не было, я бы не советовал никому говорить об этом. Граф впадает в ярость, если ему напоминают, как он доверял этому богинипродавцу. Надеюсь мне не придётся узнать, что вы повторяли эти порочащие графа сведения. – сказал Берг, смотря в глаза Фиориду.
– Мы всё поняли. – ответила за Фиорида Афелия.
– Хорошо. В общем, сын этого богинипродавца, имеет наглость утверждать, что граф не выплатил деньги по этим распискам. Он конечно же лжёт. – продолжил Берг.
– Я всё же не понимаю как это возможно. – сказал Фиорид, не в силах победить свою жадность и отказаться от доли за продажу расписок графа.
– То есть, ты при мне утверждаешь, что граф лжец? – спросил Берг, положив руку на эфес меча.
– Нет. Нет. Он просто медленно соображает! – заступилась за мужа Афелия.
– Я не утверждаю что граф врёт. Конечно же нет. Но… – поспешил исправить положение Фиорид и ещё больше ухудшил его.
Похожие книги на "Наследник барона Грейфорварда (СИ)", Цуриков Александр
Цуриков Александр читать все книги автора по порядку
Цуриков Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.