Игры Немезиды - Кори Джеймс
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Оставшиеся трое молчали. Холден выглядел ошеломленным, Наоми случившееся как будто позабавило. Алекс чувствовал себя нечто среднее.
— Ну, он меня удивил, — заговорил Холден. — Как думаете, с ним ничего не случится?
— Это же Амос, — напомнила Наоми. — Я больше беспокоюсь за тех, кого он собрался проверять.
— И то верно, — признал Холден и развернулся на стойке лицом к Алексу. — Так или иначе… Ты, говоришь, что–то надумал?
Алекс кивнул. «Я думал о том, как трудно разбивать семью, — хотел сказать он, — и о семье, которую я уже разбил, и что мне надо повидаться с бывшей женой и попробовать как–то разобраться, кто мы друг другу и что натворили». Впрочем, сейчас все это прозвучало бы смешно.
— Да я вижу, что мы надолго встали в док, и подумываю слетать на Марс. Проверить, как там моя берлога.
— Хорошо, сказал Холден. — Но ты ведь вернешься к окончанию ремонта, а?
Алекс улыбнулся.
— Собираюсь.
Глава 3
Наоми
Стол для голго был готов к игре, первая и вторая мишени еще нетронуты. Поле пока пустовало. Гулкие басы из большого зала «Блоуи–Блум» докатывались вибрацией палубы и рокотом, который не мешал разговору. Наоми взвесила в ладони стальной шарик, нащупывая зыбкое, разное на каждой станции соотношение массы с весом. Напротив нее ждали Малика и еще несколько ремонтников. Одна из них пила «Блу-мини» — ярко–лазурная жидкость испачкала ей губы как помада. Наоми не играла в голго три… нет, четыре года, а эти упражнялись каждый четверг. Она снова взвесила шарик, вздохнула и запустила. Шары противников тут же метнулись наперехват.
Так играют против новичков. Наоми давно не тренировалась, но и новичком не была. Стол обозначил окончание хода, и отметка Наоми появилась далеко за разделительной линией. Ее команда разразилась приветственными криками, команда Малики застонала. Все улыбались. Игра была дружеской, хотя дружили между собой здесь не все.
— Следующий, следующий, — закричал кто–то из новых товарищей по команде, махнув Наоми широкой бледной ладонью. Его звали Пэр или Паар — что–то в этом роде. Наоми вернула себе стальной шар и перебросила ему. Парень улыбнулся, мельком окинув взглядом ее фигуру. Не светит ему, поганцу. Наоми отступила, и Малика придвинулась к ней.
— Ты хватки не потеряла, — похвалила она.
Голос у нее был красивый — акцент Цереры накладывался на более резкие тона глубинного Пояса.
— Я много играла, когда была здесь в прошлый раз, — сказала Наоми. — Если чему научилась в молодости, уже не забудешь, да?
— И захочешь, а не забудешь, — засмеялась Малика, и Наоми рассмеялась вместе с ней.
Малика жила в комнатах тремя уровнями ниже и в тридцати градусах по направлению вращения от клуба.
В прошлый раз, когда Наоми гостила у нее, стены были затянуты шелком с коричнево–золотистым узором, а воздух пах палочками из искусственного сандала, не засорявшими воздуховоды. Наоми две ночи провела в спальнике на палубе, засыпая под резкую музыку и тихие голоса Малики и Сэм. Только теперь Сэм нет в живых, Наоми вернулась вместе с Джимом, а человечество получило в наследство тысячи солнц в двух годах пути под тягой. Смеясь вместе с Маликой и ее командой, Наоми сама не знала, чему удивляться: насколько сильно все переменилось — или насколько мало.
Малика тронула Наоми за плечо, наморщила лоб.
— Бист ажа?
— Просто мысли, — отозвалась Наоми, с трудом подстраиваясь под ритм астерского сленга.
У нее заржавели не только навыки игры в голго.
Малика опустила уголки рта, а игроки у стола разразились криками восторга и отчаяния. На миг Сэм как будто тоже мелькнула среди них. Не как живая женщина — рыжеволосая язва, то и дело вставляющая в речь детские словечки вроде «бо–бо», говоря о пробитом метеоритом корпусе. Как память о месте, которое она раньше занимала, и как общая мысль двух женщин: кого–то не хватает.
Паар, или Пэр, передал удар следующему — Сакаи, новому главному инженеру. Противники насмешливо хлопали его по спине. Наоми подошла оценить потери. Ей было на удивление уютно в кругу астеров — и только астеров. Она любила свою команду, но та состояла из двух землян и марсианина. Случалось, Наоми выпадала из их разговоров.
Джима она почувствовала, не оборачиваясь. Все игроки как один уставились через ее плечо. В округлившихся глазах плескалось волнение. Никто этого не сказал, но все равно было слышно: «Смотрите, смотрите, Джеймс Холден!»
Так легко было забыть, кто такой Джим. Человек, который начал две войны и сыграл немаловажную роль в окончании обеих. Человек, который провел сквозь Кольцо первый пилотируемый корабль — по крайней мере, первый из выживших. Который побывал на чужой базе в центре Медленной Зоны и вернулся назад. Который пережил катастрофу на станции Эрос и гибель «Агаты Кинг». Который ступил на поверхность Новой Терры — первой человеческой колонии на нечеловеческой планете — и выковал для нее хрупкий, ненадежный мир. Наоми почти стеснялась того, как люди реагируют на появление Холдена — того, который мелькал на экранах и в новостях. Она–то знала, что Джим — совсем не Джеймс Холден, но какой толк об этом говорить? Есть вещи, которые остаются тайной, сколько о них ни болтай.
— Привет, любимая, — пробормотал Джим, обняв ее одной рукой. В другой он держал грейпфрутовый мартини.
— Это мне? — спросила она, отобрав коктейль.
— Надеюсь. Я это в рот взять не рискну.
— Хой, койо! — Пэр, или Паар, протягивал ему стальной шар. — Хочешь бросить?
Народ у стола взвыл от смеха. Кто–то смеялся от радости: «С нами играет сам Джеймс Холден!» — а кто–то и злорадно: «Посмотрим, как будет выпутываться, большая шишка!» Все это не имело отношения к живому человеку. Наоми задумалась, догадывается ли он, как переменил все, едва войдя в комнату. Скорее всего, не догадывается.
— Нет, — с ухмылкой отказался Джим, — я в этом деле никуда не гожусь. Не знаю, с какого конца взяться.
Наоми склонилась к Малике.
— Мне надо идти. Спасибо большое, что приняли. — Она имела в виду: «Спасибо, что приняли меня в круг других астеров как свою».
— Тебе тадамс рады, койа–мис, — ответила Малика.
Это значило: «Ты не виновата в смерти Сэм. А если и виновата, я тебя прощаю».
Наоми ухватилась за локоть Джима и позволила ему вырулить в большой зал бара. Как только они прошли в дверь, на них обрушилась музыка, сопровождаемая вспышками света. На танцплощадке плясали парами и группами. Было время — давным–давно, до знакомства с Джимом, — когда она с удовольствием напилась бы в стельку и кинулась в толчею тел. Она с любовью вспоминала девчонку, которой была когда–то, но желания вернуть молодость не испытывала. Остановившись у бара, Наоми допила мартини. Место оказалось слишком шумным, чтобы разговаривать, поэтому она развлекалась, наблюдая, как люди замечают Джима и на их лицах возникает выражение: «Он или не он?» Уж Джим–то точно хотел бы вернуться в былые деньки. Он не стремился стать центром внимания. Наоми любила его отчасти и за это.
Когда стакан опустел, Наоми взяла Джима под руку, и они выбрались в коридор. На входе ждали люди — почти все астеры. Выходить пришлось под их взглядами. На Тихо была ночь, но это ничего не значило. Станция действовала в режиме трех восьмичасовых периодов: отдых, работа, сон. Круг знакомств определялся тем, в какую смену ты трудился — как если бы в одном пространстве находились три разных города. Этот мир всегда оставался незнакомым на две трети. Наоми обняла Джима за талию и притянула к себе так, чтобы чувствовать движение его бедра своим.
— Надо поговорить, — сказала она.
Он немного напрягся, но ответил легко и весело:
— Как женщине с мужчиной?
— Хуже. Как старпому с капитаном.
— Что такое?
Они вошли в лифт, и Наоми нажала кнопку своей палубы. Под гудение плавно закрывающихся дверей она собиралась с мыслями. Не то чтобы она не знала, что сказать. Но ему тема разговора понравится не больше, чем нравилась ей.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Похожие книги на "Игры Немезиды", Кори Джеймс
Кори Джеймс читать все книги автора по порядку
Кори Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.