Пространство. Компиляция (СИ) - Кори Джеймс С. А.
– Услышал, – ответил Филип. – Подменишь меня ненадолго, ладно?
– У тебя дела?
– Да, – сказал он и добавил: – Не давай Камерону…
– С подключениями дождемся тебя. Не дураки, – обещал Джексон. – Только… ты поосторожней.
В офисе Нами Вэ он не бывал с тех пор, как они с Мозом сошли с челнока. В тот раз они получали рабочее задание, направление на жилье, подтверждали все, заранее подтвержденное договорами корпорации, и прослушали обзор местной юридической практики. Филип тогда не уделил этому особого внимания.
Место осталось тем же. Зеленые с серым блочные стены, маленькое окно и легкий металлический стол. И все мелкие подробности, которые он увидел только сейчас, должно быть, присутствовали и раньше. Портрет темноволосого мужчины с узкой бородкой в серебристой рамке на столе. Вазочка с местными цветами в углу. Скромное серебряное распятие на стене. Хотя Нами Вэ не проявляла особого благочестия, он не удивился.
И женщина тоже не изменилась. Он держал в памяти свое представление о ней, но, слушая ее сейчас и отмечая, как она его слушает, находил не так много совпадений. Она представлялась ему профессионально, безлично привлекательной, с мягким взглядом и жесткой улыбкой человека, чья работа – вопреки очевидности заверять, что все хорошо. На самом деле ее лицо было куда более выразительным, и паутинка морщинок у губ и в уголках глаз одинаково легко показывала и печаль, и смех. В каштановых волосах сквозила седина, но их цвет оказался теплей, чем ему помнилось. Филипу вдруг захотелось ей понравиться.
– Сэр, – начала она, указывая на шаткий стул перед своим столом.
Он сел и развел руки в астерском жесте, означавшем: «переходим к делу».
– Вы здесь администратор. Не знаю, что тут заваривается, но оно не по мне.
Он ожидал услышать: «А что я могла сделать?» Это был бы законный вопрос. К ее чести, она склонилась к Филипу, оперлась локтями на стол, поджала губы.
– Он не пострадал?
– Не знаю, – ответил Филип. – У него надо спрашивать. Они сбили его с ног.
– Но Алехандро там не было.
– Они его подчиненные. Иногда люди опускаются до такого. Если драки входят в обыкновение, обратного пути уже нет. Это…
– Неуважение. – Голос Нами Вэ лишился обычной приятности. Ее сменила усталость. И, пожалуй, капелька черного юмора. – Это неуважение.
– И большая проблема. Кто-то должен что-то предпринять для ее решения.
– И этот кто-то – я, – горестно заключила она. – Спасибо, Филип. Возможно, мне снова понадобится ваша помощь. Но я вас поняла и отнесусь к делу со всей серьезностью.
– Хватит ли?
Она недоуменно нахмурилась.
– Я хотел сказать, – объяснил Филип, – прислушается ли к вам Джандро? Прежде перевес был на вашей стороне, но тогда за вами стояла компания. А за мной Союз. У нас было… а теперь станет ли он слушать?
– Мы этим займемся, – проговорила она так уверенно, что он почти сумел убедить себя, что получил ответ на свой вопрос.
– Вы не понимаете, что он собой представляет. – Филип постарался, чтобы его досада не проявилась в голосе.
К его удивлению, Нами Вэ не отмахнулась. Увидела в его лице что-то такое, что заставило ее помрачнеть и откинуться в кресле.
– Скажите, Филип…
– Такие, как он… – начал он и осекся. – Таким был мой отец. Сильный. Уверенный. Люди его любили и добивались его любви. Хотели перенять хоть кроху его уверенности. И, добиваясь, чтобы он их заметил, творили ужасные вещи.
– Например? – спросила она.
Филип не отвечал. Поймал себя на том, что не может взглянуть ей в глаза. Она кивнула с улыбкой и указала на распятие.
– Моя мать была святая, – сказала она. Филип не понял, не сарказм ли это. – Когда она несколько лет назад умерла, думаю, многие в нашей колонии дивились, как солнце не померкло.
– Жаль, что я ее не знал.
– Теперь легко говорить, – со смешком ответила Нами, – но иметь дело с таким неравнодушным, так старающимся спасти тебя от тебя же человеком бывает чертовски утомительно.
– Мне что, выбирать между ними? Поскольку…
– Послушайте, – продолжала Нами, – мне ни к чему знать, какими способами отец отравлял вам жизнь, и я не стану объяснять, что поломала во мне жизнь со святой Анной. Не будем мериться страданиями. Просто все дело в том, что наши родители иногда перекладывают на нас свою ношу, даже не желая того, а нам приходится тащить ее до конца жизни, и ничего тут не поделаешь. Но и вам, и мне все равно нужно решать, как нам ее нести.
Она дотянулась через стол, взяла его за руку. Ладонь у нее была теплая и сухая. И грустная улыбка в то же время утешала. От этого Филипу захотелось на нее наорать.
– Это все просто прекрасно, но не решает проблемы с Джандро, – сказал он и выдернул руку – хотел как-то нарушить интимность минуты и едва ли не с удовольствием увидел, как погасла ее улыбка.
– Понимаю, – ответила она.
Филип вскочил со стула и рванулся к двери, налетел, выходя, плечом на косяк. За дверью ее кабинета, в поселке, все выглядело иначе. Он не взялся бы сказать, правда ли вслед ему оборачиваются, увидев младшего электрика в новом свете, или ему мерещится. В груди давило, как бывало, когда удалишься от своего корабля без достаточного запаса воздуха в баллонах. Он заметил, что подскакивает на каждом шагу – слишком сильно бьет подошвами в землю.
Моз ждал его у пищевой установки, стоял, скрестив руки на груди. С запада наползли тучи, и в воздухе пахло дождем. Джексона с Камероном не было, хотя их инструмент остался на месте – как будто Моз попросил их ненадолго отойти. Филип прислонился спиной к стальным стеллажам и заснул руки в карманы.
– Какого черта, Нагата? – В тихом голосе Моза слышался звон. Или страх. – Ты зачем втягиваешь нас в их проблемы? Чего добиваешься?
– Нам здесь жить. Некоторое время точно, а может, и долго. Их проблемы не только их касаются.
– Ерунда!
– Нет, – ответил Филип так, что Моз попятился, будто от оплеухи. – Я таких, как Джандро, знаю. Все напуганы, цепляют друг друга, да? И тут появляется большой сильный человек. Похоже, что он верит в себя. И все, что гложет вам душу, его вроде как не гложет. И, да, у него есть команда. И все пристраиваются к нему, и тогда начинаются плохие дела. Хуже не бывает.
Моз прокашлялся, но Филип не дал ему заговорить.
– Здесь происходит что-то в этом роде. Нельзя допустить лавины. Одобрим такое сейчас – одобрим навсегда. Дырку в плотине забивают, пока она маленькая, а когда станет большой, плохо будет.
– И ты вообразил, что все исправишь?
– Я распознал проблему. Представил ее администрации. Но там не те люди. Они не знают, как с ней разобраться.
– И что же там за люди? – поинтересовался Моз.
– Мягкие, – сказал Филип. – Они там мягкие.
– Так может, не надо выискивать здесь самого крутого сукина сына и делать его своим врагом?
– Так уж оно бывает, Моз. Если никто против него не встанет сейчас, так никто и не встанет вообще.
– Не знаю, что у тебя там за личностные проблемы, – заявил Моз, – и мне на них насрать. Я как начальник требую, чтобы ты не вмешивался в местные передряги. Нам здесь только время отбыть до возращения в Альфу, к Диесизет.
– А если я пошлю тебя на хрен? Скажу, что твои правила отменились, и буду делать, что хочу, – тогда как, Моз? Окажись я вроде Джандро – что предпримешь? Как меня остановишь? Мы ведь оба понимаем, что за твоей спиной уже нет Союза, а с местными добрячками ты меня не путай, койо.
Моз оскалился так, что морщины пролегли на щеках.
– Это уж из рук вон, Нагата, – произнес он, нацелив палец прямо в грудь Филипу. – Совершенно из рук вон.
Но с этим он и ушел. А что ему оставалось? Филип повернулся к цилиндрам. Надо было до грозы взгромоздить их на места и установить стену.
Филип шел, как плыл. Дождевые капли в слабой гравитации падали не быстро и успевали слиться в немилосердно густой туман, разбитый шариками воды. Где-то за дождевой завесой садилось солнце. Это было видно лишь по тому, как медленно темнел мир вокруг.
Похожие книги на "Пространство. Компиляция (СИ)", Кори Джеймс С. А.
Кори Джеймс С. А. читать все книги автора по порядку
Кори Джеймс С. А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.