Норби (сборник) - Азимов Айзек
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 245
– Нет, ни разу, – ответил Норби. – Но эта скульптура – инопланетное произведение искусства. Я просканировал ее и ничего не нашел внутри, но она очень красивая. Наверное, это и есть Ваше наследство. Больше мне ничего не приходит в голову.
«Кроме тебя самого, Норби», – подумал Джефф.
«Да, кроме меня. Если я и есть наследство Моисея Мак-Гилликадди, то пожалуйста, Джефф, не говори ей об этом. Я не хочу оставаться с ней».
– Ты лжешь, робот, – заявила Мерлина. – Думаю, ты уничтожил наследство моего отца из ревности ко мне. Вы, роботы, вечно отбирали у меня отца, пока он был жив, а потом лишили меня его бесценного наследства!
– Но это неправда, – снова воскликнул Норби, размахивая руками. – Вы сами бросили Мака! Он говорил, что вы не интересовались его жизнью. Вы думали только о своих новых ролях и о том, как выйти замуж за богача.
На скулах Мерлины вспыхнули два алых пятнышка. Ее губы задрожали.
– Злобный робот, у меня в самом деле есть одна вещь, оставшаяся от отца. Он испытывал ее на тебе, правда, на самой низкой мощности. Узнаешь? – Она извлекла из кармана своего халата цилиндрический предмет с маленьким переключателем у одного конца.
– Это оружие, – пробормотал Норби. – Значит, это Вы стреляли в роботов?
– Да. И мой отец пробовал его на тебе, только ты не помнишь. Однажды он сказал мне, что у него есть устройство, с помощью которого можно стирать память у роботов. Думаю, он пожалел, что испробовал его на тебе, поскольку ему так и не удалось выяснить, откуда ты явился. Но ему следовало уничтожить тебя с самого начала, потому что ты испорченный робот, не соблюдающий Главное Правило Роботроники: не причинять вреда любым человеческим существам. Ты причинил мне очень много вреда, особенно когда сказал, что мой отец думал обо мне. Ты опасен, и твоя память должна быть стерта навеки.
– Подождите! – крикнул Джефф, пытаясь встать между Норби и цилиндром, направленным на робота.
Мерлина выстрелила, и Норби рухнул на пол. Его голова, руки и ноги втянулись в туловище. Джефф наклонился над ним.
– Норби!
Ответа не последовало.
Глава 5
Жестяная Лиззи
Джефф крепко прижимал к себе Норби, пытаясь установить телепатический контакт, но робот не реагировал.
– Вы не просто стерли его память! Вы поставили оружие на полную мощность и убили моего робота!
– Вот и хорошо, – слабым голосом произнесла Мерлина. Она тяжело привалилась к перилам. Лео вынул оружие из ее ослабевших пальцев, а Хеди подбежала к своей матери.
– Пусть Гораций отведет меня наверх, Хеди, – прошептала Мерлина. – Все кончено. Мне больше не нужно это ружье. Пусть забирают себе.
Джефф настолько обезумел от горя, что совершенно не задумывался над своими словами.
– Мерлина Минн, это вы злая и испорченная женщина! Ваш отец пытался сказать Вам, что его наследство ценное и имеет какое-то отношение к истине. Так вот, самой ценной вещью, которую он имел, был Норби, и сам Норби в конце концов открыл Вам истину о себе. Он был Вашим наследством, а вы уничтожили его!
Мерлина непонимающе смотрела на него. Потом она покачала головой.
– Неважно. Теперь все неважно. Уходите и больше не возвращайтесь.
Опираясь на Горация, она медленно побрела наверх.
– Мне очень жаль, Джефф, что так получилось с твоим роботом, – пробормотала Хеди.
Глаза Джеффа наполнились слезами.
– Я никогда не прощу ее!
Лео Джонс прочистил горло и похлопал Джеффа по плечу.
– Я вызову такси, чтобы отвезти тебя домой.
– Подождите, – сказала Хеди. – Я вызову Лиззи. Это мамино любимое такси – но, думаю, теперь оно ей не понадобится.
Когда Лео и Джефф с Норби на руках вышли наружу, к ним подлетело старенькое желтое такси. «Дворники» на его ветровом стекле усердно скрипели, пытаясь справиться с налипавшим снегом.
– Наверху есть полка для ваших лыж, достопочтенный сэр, – сообщила Лиззи. – Куда едем?
– Лео, – Хеди стояла в дверях и дрожала от холода. – Я так ужасно себя чувствую из-за этого несчастья! Ты не мог бы ненадолго остаться со мной?
– Если ты не возражаешь, Джефф.
– Не возражаю, – Джефф ощущал цепенящую пустоту внутри. Он сел в такси, положил Норби на колени и назвал номер своего дома на Пятой авеню.
– Подожди, – Лео торопливо подошел к такси. – Вот ружье, Джефф. Думаю, тебе стоит показать его специалистам из Космического Командования.
– Хорошо. До свидания, Лео. До свидания, Хеди.
Окошко такси автоматически поползло вверх, и Лиззи поднялась в воздухе, немного раскачиваясь и поскрипывая от старости.
– Что лежит в вашем блестящем бочонке, достопочтенный сэр? – поинтересовалась он.
– Мертвый робот. Мой лучший друг.
– Разве робота нельзя починить?
– Этот бы особенным. Никто не сможет починить его… – внезапно Джефф замолчал. – Если бы он только мог связаться с Первым Ментором! Но как? Его собственная телепатия работала лишь при физическом контакте, кроме тех редких случаев, когда они с Норби настраивались друг на друга на большом расстоянии. Сумеет ли он повторить этот опыт с Первым Ментором?
Джефф подумал о странной инопланетной расе Других, живших много дольше, чем человеческие существа. Другие создали роботов-Менторов, чтобы те заботились о планете Джемия, где жили драконицы, а потом направили к Менторам корабль с оборудованием. Остатки этого корабля и обнаружил Мак-Гилликадди на астероиде, вместе с инопланетной частью Норби, посланной на поиски Других.
Судя по всему, Мак забрал с разрушенного корабля не только Норби, но также драконью скульптуру и инопланетное оружие. Но почему Другие послали такое опасное оружие своим же роботам?
Джефф и Норби однажды попали на современный корабль Других и подружились с одним из них, которого Джефф назвал «Рембрандтом».
– Если я не могу связаться с Первым Ментором, нужно попробовать настроиться на Рембрандта, – пробормотал Джефф. – Может быть, он сумеет помочь мне.
– Вы что-то сказали, достопочтенный сэр?
– Я просто беседую с собой, Лиззи.
– Вам следует очень осторожно обращаться с этим ружьем, сэр.
– Откуда ты знаешь, что это ружье? Оно совсем не похоже на обычное оружие.
– Я уже видела его раньше. Миссис Хиггинс пользовалась им, чтобы я не могла сообщить полиции о ней и ее поездках.
– Об охоте на роботов?
– Достопочтенный сэр, у меня больше нет доступа к записям о тех поездках. Мне нравятся дети миссис Хиггинс, но я не одобряю ее поведения. Она ужасно относится к роботам, хотя ее отец всегда просил меня заботиться о ней.
– Ее отец?
– Моисей Мак-Гилликадди. Однажды он починил меня, и после этого я стала немного отличаться от остальных такси. Я стала кем-то… то есть, у меня появилась… не знаю, как и сказать.
– У тебя появилась личность.
– Вообще-то, манхэттенские такси обзавелись компьютерным мозгом больше ста лет назад, когда они еще ездили по земле. Людям нравилось, что такси могут говорить с ними, рассказывать анекдоты, обсуждать погоду и сообщать сведения об аттракционах для туристов. Я была одним из таких такси, а потом меня усовершенствовали – переделали в аэрокеб. Мой «характер» был запрограммирован в моем крошечном мозге, но после того, как Мак-Гилликадди починил меня, у меня вроде бы появились чувства и личность.
– У тебя случайно не обнаружилось особенных талантов?
– Нет, достопочтенный сэр, что вы! Мак-Гилликадди сказал, что я навсегда останусь обычным такси, просто буду немножко больше радоваться жизни. И это действительно так.
– Лиззи, тебе было больно, когда миссис Хиггинс стреляла в тебя из ружья?
– Нет, достопочтенный сэр. Мы прибыли к месту назначения.
– Как я могу вызвать тебя, когда мне захочется прокатиться с тобой?
Из щели в ручке сиденья Джеффа выполз маленький диск для вызова такси. Он положил диск в карман и вышел из такси вместе с Норби.
– Меня зовут Джефф Уэллс, Лиззи. Думаю, мы еще встретимся.
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 245
Похожие книги на "Норби (сборник)", Азимов Айзек
Азимов Айзек читать все книги автора по порядку
Азимов Айзек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.