Норби (сборник) - Азимов Айзек
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 245
– Только прошу тебя: пригнись немного, когда вы будете спускаться по лестнице. У нас слишком низкие двери для роботов-Менторов.
Гораций так утомился от переживаний, что заснул прямо в гостиной. Джефф же, несмотря на усталость, отправился к Фарго и рассказал ему о случившемся.
Лаская Оолу, Фарго указал на небольшой кусок штукатурки, свалившийся с потолка.
– Хорошо, что адмирал Йоно распорядился усилить конструкцию нашей крыши после того, как разрешил мне сажать здесь «Многообещающий». И я рад, что наш катер находится на капитальном ремонте, ведь Первый Ментор мог приземлиться на него. В конце концов, это его первый визит на Землю, а такая погода кого угодно может вывести из равновесия.
– Но что будет с Лиззи? Нам придется платить за причиненный ущерб, а потом ее мозг могут отправить на фабрику.
– Прошу тебя, Джефф, не надо превращать беспокойство в черту характера. К счастью, в это время года светает достаточно поздно, поэтому я, как твой старший брат и опекун, приказываю тебе лечь в постель и немного поспать.
Джефф так и поступил.
К утру снегопад сменился холодным дождем, обледенившим деревья в парке и городские дома. Пока Гораций и братья Уэллсы завтракали, Первый Ментор смотрел из окна на слабый солнечный свет, едва сочившийся из-за плотных кучевых облаков.
– Где Норби? – спросил Фарго.
– Он пытается успокоить Лиззи, – ответил Первый Ментор. – Пока вы спали, мы с Норби перенесли остатки ее корпуса на борт моего корабля, а потом подключили ее к компьютеру. Я собираюсь взять ее с собой, и кажется, она рада моему предложению.
– Вот и замечательно, – сказал Фарго. – Какого вы мнения о нашем городе?
– Здесь очень много замков.
– Это всего лишь высотные здания, которые мы называем небоскребами, – пояснил Фарго. – Некоторые жилые дома тоже очень высокие, но наш дом старый и сравнительно небольшой.
– Этот «снег», как вы его называете, – весьма любопытный феномен. На вашей планете часто идет снег?
– Только в наиболее холодных областях. На Манхэттене, например, холодно только зимой. Как вам известно, Земля вращается вокруг Солнца, поэтому у нас есть времена года. Летом здесь жарко.
– Складывается такое впечатление, что роботы вроде вас привыкли жить в колониях-куполах на других планетах и спутниках Солнечной системы, – с интересом заметил Гораций. – Вы впервые на Земле?
– Да, – ответил Первый Ментор. – И я действительно привык к приятному, ровному климату. Должен признаться, я никогда раньше не видел снега или льда. Я слышу, как деревья в парке трещат под его тяжестью. Как вы можете жить в таких условиях? Неужели вы не хотите отрегулировать свой климат?
– Конечно же, нет, – ответил Фарго. – Естественный климат Манхэттена вдохновляет нас, он заставляет нас наслаждаться жизнью, ценить приспособляемость человеческого тела и разума!
Джефф рассмеялся.
– Фарго, я не раз замечал, что когда на улице слишком жарко или слишком холодно, ты предпочитаешь оставаться дома.
– Не обращайте внимания на его лепет, – проворчал Фарго, подцепив вилкой очередной горячий бисквит. – Гораций, вам не кажется, что пора позвонить своей сестре и сообщить ей, что с вами все в порядке?
Гораций с виноватым видом проглотил последний абрикос, допил йогурт и встал.
– Я слишком долго испытывал ваше гостеприимство, – сказал он. – Как бы сильно мне не хотелось остаться и поговорить с этим изумительным роботом, я должен побывать дома и проверить отопление. В такой холод могло случиться все, что угодно. Наши жильцы в соседнем доме начнут жаловаться, если в комнатах будет недостаточно тепло…
В дверь позвонили.
– В такую рань? – буркнул Фарго.
– Уже почти полдень, – возразил Джефф. – Мы сильно проспали.
Он открыл дверь и впустил в прихожую Лео Джонса.
– Хеди говорит, что Горация всю ночь не было дома, и она не знает, где его искать… Гораций, что ты здесь делаешь?
Дверь в другом конце комнаты распахнулась, и вошел Норби. У Лео отвисла челюсть от изумления.
– Норби, ты жив!
– Это долгая история, Лео, – сказал Фарго. – Я поведаю ее вам в собственной редакции за парочкой горячих бисквитов, пока Джефф и Гораций будут одеваться.
Удалившись в свою комнату, Джефф спросил Норби, как поживает Лиззи.
– С ней все в порядке, Джефф. Поскольку она получила доступ к банкам данных бортового компьютера, теперь она знает, откуда он родом, и хочет попасть на Джемию. Она будет первым манхэттенским такси, отправившимся в межзвездное путешествие… правда, она уже не такси, и это немного печалит ее.
– Лучше бы она осталась в своем прежнем виде. Я вызываю такси, но слышу лишь «не вешайте трубку» по автоответчику, либо предложения подождать часок-другой.
– Отец может отнести Горация домой.
– Ну да, и попасть в полицейский участок. Впрочем, в этом что-то есть… Норби, принеси-ка ту картонку, которая валяется в стенном шкафу в прихожей!
Когда Джефф и Норби присоединились к остальным, они несли плакат с надписью «Покупайте Промышленных Роботов Кобба!». Через верхние углы плаката была продета петля из крепкой веревки.
– Первый Ментор, если ты наденешь этот плакат, то никто не сочтет твой вид необычным, – сказал Джефф. – Особенно если ты наденешь мой запасной лыжный шлем, чтобы скрыть верхний глаз, и спрячешь верхние руки под накидкой…
– Только не под моей любимой красной сатиновой накидкой, – запротестовал Фарго. – К тому же, разве вам не кажется, что у некоторых промышленных роботов может быть четыре руки?
– О’кей, – согласился Джефф. – Первый Ментор отнесет Горация домой. Если он не возражает прихватить заодно меня и Норби, то мы покажем ему драконью скульптуру на каминной полке. Мистер Джонс, вас не затруднит позвонить Хеди и сообщить ей, что мы выходим?
– Я позвоню, а потом присоединюсь к вам. Робот может тащить меня на лыжах, если я не смогу ехать по обледеневшему снегу.
– Надеюсь, моя мама не увидит Первого Ментора, – пробормотал Гораций. – Такой огромный робот может снова пробудить в ней охотничьи инстинкты.
Глава 9
Работа других
Сверкающий лед, покрывавший все башенки, завитушки и эркеры Дома Хиггинсов, придавал ему еще более фантастический облик. Высадив Джеффа и Горация на крыльце, Первый Ментор посмотрел вверх.
– Вот это уже настоящий замок, – сказал он.
– Возможно, вы правы, – согласился Джефф. – Если вспомнить старую поговорку «мой дом – моя крепость», то лучшего примера, чем Дом Хиггинсов, пожалуй, не сыщешь.
Он уже собрался предупредить Первого Ментора о коварной горгулье, но тут увидел, что лед сковал ее голову блестящей броней.
Хеди впустила их в дом, не высказав никаких замечаний относительно странной внешности большого робота с плакатом на груди. Джефф заподозрил, что Лео Джонс знает о приключениях братьев Уэллсов гораздо больше, чем кажется, и тайком делится этими знаниями с Хеди, взяв с нее клятву хранить молчание.
Норби, лежавший на нижних руках Первого Ментора, не выказывал желания спуститься вниз.
– Где ваша мать, мисс Хиггинс? – спросил Джефф.
– Наверху. Она больше не хочет выходить из своей комнаты и все время плачет. Ей не хочется спускаться вниз, потому что тогда ей придется проходить мимо портрета, где она изображена молодой и прекрасной. Она постоянно повторяет, что теперь умрет, так и не получив отцовского наследства. Если я скажу ей, что Норби жив…
– Пожалуйста, не делайте этого, – попросил Джефф. – Все особенные таланты Норби пропали, и он теперь ничем не отличается от обычного робота. Кроме того, она может вспомнить слова Норби о том, что Мак страдал от ее эгоизма…
– Да, – тихо сказала Хеди. – Я понимаю.
Первый Ментор рассматривал барельеф дракона, стоявший на каминной полке.
– Лео, ты уже завтракал? – спросила Хеди.
– Нет. Так, перехватил кое-что перед уходом.
– Тогда пойдемте на кухню и позавтракаем. Музей сегодня не работает, и думаю, теперь Гораций может показать нашим гостям Дом Хиггинсов.
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 245
Похожие книги на "Норби (сборник)", Азимов Айзек
Азимов Айзек читать все книги автора по порядку
Азимов Айзек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.