Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин
Брендон схватил ее руки, крепко сжал. Взгляд его стал внезапно суровым.
— Ив… Вы знаете, что такое эта Сила? Джордон рассказал вам?
Она больше не боялась. У нее в рукаве оказался первоклассный козырь, и она хотела разыграть его как можно лучше.
— Знаю.
— Тогда вы должны мне немедленно рассказать мне о ней. Мы должны подготовиться.
Она мягко оттолкнула его, и он отпустил ее руки. Оба долго молчали. Каждый при этом прикидывал, что должен сказать, чтобы выиграть партию.
— Я… Я должна улететь отсюда, не встречаясь с Джоном.
— Ив, под угрозой гибели целый город, а вы хотите заставить меня заключить с вами сделку, играя их жизнями?
— Я должна улететь, — отчаянно воскликнула она, — Я знаю, что я трусиха. Я всегда была трусихой, но все это в прошлом, если мы заключим сделку. Моя свобода против жизни города. Лес… Вы обещаете мне помочь?
В Брендоне боролись лояльность к Джону Грейнджеру с уверенностью, что Лонн должен быть спасен независимо от цены, которую придется за это заплатить. Но если Грейнджер узнает…
Внезапно из туннеля послышался грохот, отозвавшийся многократным эхо. Порыв ветра сбил с ног Ив Грейнджер. Она с криком упала, Брендон схватил ее и оттащил под скальный выступ.
Вокруг дико завыл ветер, наполнив воздух песком.
Брендон не мог перекричать его. Он выглянул из туннеля, посмотрел вниз, в долину, и был поражен. В лагере тоже бушевала буря.
Первый порыв ветра, казалось, налетел из туннеля, однако, весь лагерь в долине был теперь в центре урагана. Брендон крепко прижал к себе девушку, потому что ветер был так силен, что мог разбросать их, и тогда они потеряли бы друг друга в струях несущегося песка. Большая палатка Джордона надулась, как парус, и внезапно оторвалась от земли. Мгновенно вознесясь вверх, она полетела в сторону равнины Парна.
Брендон не видел людей, но разобрал туши бартеллов, лежащих, спрятав головы, уже полузанесенные песком.
Он прижал губы к самому уху Ив и прокричал:
— Это не песчаная буря! Это… это что-то похуже! Ветер просто ненормальный!
Ив кивнула и спрятала лицо у него на груди, чтобы легче было дышать. Пустыня быстро темнела. Брендон подумал, что минуты через две станет темно, как ночью. Он посмотрел вверх, сквозь туман несущегося песка. С неба, прямо на пустыню, опускалось огромное черное облако. Но облако ли? Оно, казалось, летело по собственной воле, невзирая на ветер. Оно уже было над самой землей, и его частицы, смешанные с песком, стали падать на них. Брендон увидел, как Ив Грейнджер пытается отрясти куртку от пыли, похожей на угольную, и уже запачкала пальцы черным. Когда же Брендон снова взглянул на нее, лицо Ив было совершенно белым. Она отпрянула от входа пещеры вглубь туннеля. Здесь было спокойно, ветер в туннеле уже прекратился.
— Лес… черная пыль. Нужно срочно возвращаться в Лонн. Джордон говорил мне о пыли. Это значит, что скоро ударит Сила.
ФАУН, СЕСТРА Барбика и принцесса Лонна, не могла найти себе места от волнения. Фаун влюбилась в Брендона любовью ребенка, в котором внезапно проснулась женственность, и она была готова посвятить этому человеку всю свою жизнь.
Прошло несколько долгих часов, как одетый в водолазный костюм человек скрылся в туннелях людей-насекомых под городом. С тех пор никто не упоминал о нем, и ей казалось, что все забыли о Брендоне, а он как раз мог находиться в опасности.
Фаун быстро оделась, покрыла длинные волосы тюрбаном брата. Ее ножки были в крепких ботинках, платье она сменила на рубашку из прочной материи и охотничьи бриджи. Она была готова отравиться на поиски Брендона.
Фаун почти ничего не знала о подземельях Лонна. Она знала, что люди-насекомые никого не хотят обижать и, как гигантские пчелы, трудятся на Барбика. Пока он их кормит и держит взаперти в их ульях под городом, Лонн весьма зависит от людей-насекомых. Они дают Лонну порошок, излечивающий все болезни. В Лонне никогда не знали, что такое болезни, пока не появилась Сила и не уничтожила все. Фаун нашла туннель под дворцом, проходящий мимо комнаты, где она любила отдыхать и где погрузилась в сон, продлившийся тысячелетия. Они прошла туннель до конца и нашла комнату, где Филип Джордон тайно жил то время, когда посещал Лонн.
Перед отверстием, ведущим вниз, храбрость ее подвела, и она не пошла дальше. Сунуться в улей без защиты означает смерть. Она знала, что у людей-насекомых нет столько разума, чтобы не нападать на все, что движется. Умишка у них хватало лишь на то, чтобы прекратить попытки нападения, если они оказывались безрезультатны.
Фаун осталась в бывшей комнате Джордона и стала ждать неизвестно чего. Может, в надежде на возвращение Брендона?..
Потом началась буря. Она видела, как ветер пронесся по туннелю, сорвал двери с петель, промчался по комнате, ломая мебель, и улетел через отверстие вниз, в улей. Фаун была поражена и ужасно напугана, никогда еще она не видела в Лонне такого ветра. Она спряталась в углу за пустыми ящиками, потому и уцелела. Когда ветер стих, она подошла к отверстию, и опустилась на колени, пытаясь разглядеть, что происходит внизу. И тут же она услышала в улье голоса. Один был явно голосом Брендона, но он был еще далеко, и она не мола разобрать слов. Другой голос звучал еще слабее, но сердце Фаун упало. Это был голос женщины.
Она хотела уйти, но не могла заставить себя подняться с колен. Затем она увидела идущего по улью Брендона в бронированном костюме с откинутой пластиной шлема. На руках он нес так, чтобы не могли достать люди-насекомые, Ив Грейнджер, прекрасную земную женщину.
У Фаун помутилось в глазах, ей стало плохо. Стоя на коленях, она глядела, как они пробираются по улью. Брендон шел сквозь копошащихся людей-насекомых, безжалостно распинывая их в стороны. Они добрались до основания металлической лестницы сразу под Фаун. Лежащая на руках Брендона девушка внезапно поцеловала его в губы.
Слезы брызнули из глаз Фаун, она отпрыгнула от отверстия, и стремительно пошла по туннелю, нащупывая путь наверх, во дворец. Там она прошла через тронный зал и коридор на площадь. По площади ко дворцу бежал Барбик. Лицо его было искажено от страха.
— Фаун?..
Не останавливаясь, она пробежала мимо него. Барбик попытался ее задержать.
— Фаун, не уходи. Это не безопасно.
Вряд ли она услышала его слова. Она увидела машину с прозрачным откидным верхом, оставленную Барбиком, и бросилась к ней. Она знала, что Барбик бежит следом, чтобы остановить ее. Вскочив в машину, она включила реактивные двигатели. Когда автомобиль рванулся вперед, Фаун оглянулась и увидела, что происходит у дворцовых дверей, и эта картина врезалась ей в память.
Барбик стоял, с удивлением глядя ей вслед. А возле него был Брендон, по-прежнему держа на руках Ив Грейнджер. Барбик что-то кричал Фаун, но она не могла его услышать. Машина с прозрачным верхом пролетела пустынным бульваром, и Фаун направила ее к выезду из города, в направлении горы Спаун.
Фаун знала, что будет ехать вперед, пока не умрет. Только смерть могла излечить глубокую рану в ее сердце.
— ЭТО БЫЛА Фаун, — растерянно сказал Барбик, — Фаун взяла мою машину и уехала. Я попытался остановить ее. — Вы видели бурю? Она не походила ни на что, бывшее здесь прежде. Подул ветер, но там… — и Барбик беспомощно указал на небо.
— Знаю, — кивнул Брендон, — Ив была с Джордоном. Я обещал ей помочь. Джордону известна тайна Силы. Он рассказал о ней Ив. Я думаю, что мы еще можем спасти город, — Он посмотрел вслед удаляющейся машине, — Нужно действовать быстро, — сказал он и поставил Ив на землю. — Помогите Барбику. Он защитит вас до моего возвращения. Я не могу обещать вам, что вы не встретитесь с Джоном, но, независимо от этого, вы должны нам помочь.
Ив уже пришла в себя. Лицо ее было бледным, но решительным.
— Я знаю, — сказала она, — что вела себя там, внизу, как последняя дура. И я ведь догадывалась, что вы слишком порядочный…
Брендон покраснел.
— Забудьте об этом, — сказал он, — Нужно найти Фаун, прежде чем будет слишком поздно. Помогите Барбику.
Похожие книги на "Добро пожаловать на Марс! (сборник)", Блиш Джеймс Бенджамин
Блиш Джеймс Бенджамин читать все книги автора по порядку
Блиш Джеймс Бенджамин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.