Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Пространство. Компиляция (СИ) - Кори Джеймс С. А.

Пространство. Компиляция (СИ) - Кори Джеймс С. А.

Тут можно читать бесплатно Пространство. Компиляция (СИ) - Кори Джеймс С. А.. Жанр: Научная фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну привет, — сказал Амос, приседая на корточки. — Кто-то не потрудился взять тебя с собой, когда уходил отсюда, ага? Вот же ж говнюки хреновы.

Пес шарахнулся назад, неуверенный и нерешительный.

— Как тебе такой вариант, — сказал Амос. — Ты ничего не делаешь с нами, а мы не стреляем в тебя.

— Он не говорит, — сказал Эрих, когда пес отступил, гавкая через плечо.

— Откуда ты знаешь? Придурки с таким количеством денег, может быть, они вложили какой-то переводчик в его мозг.

— Они не смогли бы, — сказал Эрих, а потом повернулся к Персику. — Ведь не смогли бы?

— Это поместье Куков, — сказала Персик. Здесь жили Дарва и Хуни. Я обычно ночевала тут летом по вечерам среды, — она чуть вздрогнула и Амос наклонил голову. — Прошло много времени с тех пор, как я была здесь. Кажется, изменений могло быть и больше.

— Ты знаешь, как добраться до ангара? — спросил Эрик.

— Знаю.

Но когда они дошли туда, внутри было пусто. Когда они пересекли покрытый гравием двор, чтобы попасть в следующий ангар, Давидовичей, он был также пуст. В третьем не было корабля, зато была дюжина человек. Они стояли посреди пустого пространства с автоматами и этими дешевыми спреями для самозащиты, которые свободно продавались в продуктовых магазинах. Впереди стоял мужчина лет, может, пятидесяти, с седеющими волосами и начинающей отрастать бородой.

— Вы все! Стойте на месте! — заорал мужчина, когда Амос, Браток и еще трое вошли через боковую дверь. — Это частное владение!

— О, так это ваше? — глумливо спросила Браток. — Всё это место ваше?

— Мы работаем на Квотерманов. Мы имеем право находиться здесь, — мужчина помахал автоматом. — Вы все, а ну валите отсюда!

Амос пожал плечами. Вошли еще полдюжины людей Эриха, большинство из них с штурмовыми винтовками, спокойно свисающими по бокам. Слуги были собраны в кучу посреди комнаты. Если бы у них был хоть какой-то практический опыт, они должны были поставить между стропил двух-трех снайперов, готовых взять на прицел плохих парней, пока те не опомнились, но Амос никого не видел.

— Я как-то не думаю, что Квотерманы вернутся. Мы собираемся прибрать кое-какое их барахло. Но что-то нам не пригодится, и вы можете присоединиться.

Лицо мужчины посуровело, и Амос уже приготовился увидеть здесь много мертвых людей. Но прежде чем люди Эриха подняли стволы, вмешалась Персик.

— Ты… ты Стокс, верно? — мужчина впереди, по всей видимости, Стокс, опустил пушку, растерявшись, когда Персик шагнула вперед. — Это я. Кларисса Мао.

— Мисс Кларисса? — Стокс моргнул. Автомат болтался в стороны. Он услышал, как Браток прошептала под нос: «Бля, серьезно?» но стрелять никто не начал. — Мисс Кларисса! Что вы здесь делаете?

— Пытаюсь выжить, — сказала Персик с усмешкой в голосе. — А ты для чего здесь?

Стокс улыбнулся ей, потом, немного нервно, Амосу, Эриху и всем остальным, сияя на них своими зубами, как лучом света из неуверенного в себе маяка.

— Приказ о эвакуации пришел, когда упал второй камень. Все Квотерманы ушли. Взяли корабль и ушли. Все ушли. Куки, Фолкнеры, старик Лэндборн. Они все забрали свои корабли и сбежали. Сказали, что охрана будет обеспечивать нам безопасность, пока не придет помощь. Но помощь не идет, а насчет охраны… Они просто бандиты. Они говорят, мы должны платить им, раз Квотерманы ушли, но что у нас есть?

— Все Квотермановское дерьмо, — сказал Амос. — Что заставляет меня вернуться к моему первому пункту.

— Тут есть какой-нибудь корабль? — спросила Персик. — Нам нужен корабль. Просто чтобы добраться до Луны. Вот зачем мы пришли сюда.

— Да. Конечно да. Бергавины оставили «Чжан Гуо». Он в их ангаре. Мы можем проводить вас туда, мисс Кларисса, но…

Резкий свист послышался со стороны боковой двери. С улицы за ней. Браток переглянулась с Амосом.

— Гости, — сказала она.

Улицы на острове были широкие. Просторные. Достаточно большие, чтобы провести корабль вниз к мосту. Патрульный автомобиль охраны был украшен когтеглазым логотипом Пинкуотера. Его фары широким конусом разрезали темноту. Эрих стоял, прикрывая глаза здоровой рукой. Двое мужчин степенно направлялись к нему.

— Так-так, — сказал первый мужчина, — что это у нас тут?

Эрих попятился, хромая.

— Никаких проблем, сэр, — сказал он.

— Давай-ка я сам это буду решать, — сказал старший. — А ну ляг на чертову землю.

На нем была ковбойская шляпа, а руку он положил на рукоять пистолета. Амос улыбнулся. Теплота в его животе и руках была того же рода, какая бывает, когда слышишь знакомую песню после долгого перерыва. Это было просто приятно.

— Я сказал лечь на землю, ты, кривобокий сукин сын! Живо, или я поимею тебя в твои гребаные глазницы.

— Персик? — позвал Амос, выходя на свет. Два охранника подняли пистолеты и направили на него. — Эй, Персик, ты там?

— Да. — сказала она. Похоже, она была в боковой двери. Это было хорошо. Он увидел, что пара охранников наблюдает за остальными людьми Эриха во мраке. Они были в основном силуэтами, но они напряглись. Всегда плохой момент, видя, что ты принес нож в перестрелку.

— Понимаешь, это то, о чем я говорил, — позвал Амос. — Всё начинает разваливаться, и племена становятся маленькими. Эти ребята, вероятно, хорошо стоят, когда есть босс за спиной. Клиенты. Акционеры. — Он повернулся к человеку в шляпе и дружелюбно усмехнулся. — Привет, — сказал он.

— Эм, привет, — ответил Шляпа.

Амос кивнул и сказал в сторону ангара:

— Дело в том, чтобы отнять у них то, что они — парни с оружием. Они действуют как парни с оружием. Делают всякие дела парней с оружием. Так ведь?

— Я понимаю, о чем ты, — сказала Персик.

— Вы должны положить свои пушки, — сказал Амос Шляпе. — У нас их больше, чем у вас. Серьезно.

— Вы слышали парня, — сказала Браток. — Оружие на землю, пожалуйста.

Охранники переглянулись.

— Мы ведь можем просто пристрелить вас, сказал Амос. Когда Шляпа и его напарник положили стволы на мостовую, Амос снова возвысил голос. — Видишь, Персик, этих парней? Они проделали путь от защитников этого большого племени с этим, как там его имя, и ними внутри этого племени до защитников их собственного маленького племени, а те ребята в него уже не входят. Все дело в том, кто входит в племя, а кто нет.

Шляпа поднял руки, ладонями наружу, примерно на высоту плеч. Амос ударил его в челюсть. Это был жесткий удар, у него аж костяшки заболели. Шляпа отступил назад, Амос шагнул вперед, закручивая тело в ударе. Удар прилетел Шляпе в левую коленную чашечку, и мужик завопил.

— Дело в том, — объявил Амос, — что у большинства из нас нет в жизни места больше чем для шести, — он провел прямой удар ногой Шляпе в середину спины, когда тот попытался встать, — может, семи человек. Когда их становится больше, ты начинаешь рассказывать об этом истории.

Шляпа полз обратно к машине. Амос встал коленом ему на спину, прижав к земле, и принялся опустошать карманы и пояс Шляпы. Перцовый спрей. Тазер. Бумажник с идентификационными картами. Рация. Он нашел незарегистрированный пистолет для скрытого ношения, пристегнутый к лодыжке парня. Все, что он забрал, он зашвырнул за кромку воды и прислушался к всплеску. Шляпа рыдал, и вес Амоса делал его дыхание тяжелым. Другой парень стоял совершенно неподвижно, как будто если он не будет шевелиться, Амос его не заметит. И не было похоже, что у него в данных обстоятельствах могла бы быть лучшая стратегия.

Амос улыбнулся ему.

— Здоров.

Парень ничего не сказал.

— Да всё нормально, — сказал Амос. — Ты-то не говорил, что собираешься иметь моих друзей во все дыры, так?

— Так, — сказал второй.

— Ну вот и хорошо, — Амос поднялся. — Ты бы, может, отвел его к врачу. А потом, кто бы там ни был еще на этом сраном острове, расскажи им, что я сделал, и о том, как я не поимел тебя, потому что ты не собирался иметь меня. Ладно?

— Хорошо.

— Отлично. И давай не возвращайся сюда больше.

Перейти на страницу:

Кори Джеймс С. А. читать все книги автора по порядку

Кори Джеймс С. А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Пространство. Компиляция (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пространство. Компиляция (СИ), автор: Кори Джеймс С. А.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*