Тысяча имен для странника - Чернеда Джулия
— Это все борьба за выживание, — возразила я не менее резко. — Если я была такой кроткой, зачем меня держали в заточении? Почему бросили на Ауорде одну, с непонятными побуждениями в голове?
По тому, как лихорадочно забегали глаза Раэль, я поняла, что она выбирает более легкий для ответа вопрос.
— Ты никогда не была узницей. Ты сама согласилась на временную изоляцию.
— Согласилась? Но зачем?!
— Чтобы защитить честь семьи. Низкое поведение Йихтора и так принесло нам достаточно бед.
Должно быть, мое лицо было достаточно красноречивым, потому что Раэль не договорила, а ее глаза испуганно расширились.
— Вечно все сходится к Йихтору, — заметила я горько. — Что ему нужно от меня, Раэль? Сначала меня похищают, а теперь я еще вынуждена торчать в этом захолустном мирке — и все по милости этого таинственного Йихтора. Так ли уж удивительно, что само слово «Клан» вызывает у меня недоверие?
Глаза моей собеседницы казались двумя черными провалами в белой маске.
— Йихтор мертв.
— Наверное, мы говорим о двух разных Йихторах. — Я вспомнила Гистрис и прикусила язык. — Йихтор жив. Поверь мне, Раэль.
— Ты ошибаешься, Сийра. Произошла чудовищная катастрофа, вскоре после того, как Совет отказал ему. Йихтор погиб — как и многие другие.
Я вскинула бровь, хоть в чем-то почувствовав свое превосходство.
— Можешь верить, во что хочешь, Раэль. Тот Йихтор, который живет на этой планете, отнюдь не мертвец. И уже успел принести мне немало горя.
Она сгорбилась, как будто ожидала последнего удара. Прошептала:
— Что это за мир?
— Хм. Очень надеюсь, что Экренем, — ответила я, очень удивленная тем, что ей это неизвестно. — После приземления я однажды входила в м'хир, но…
— Экренем… Ну конечно. — Она заговорила громче. — Сначала Керр, теперь имя этого мертвеца, и все в этом проклятом месте! Барэк летит к нам и не знает, что он в опасности!
Барэк. Тот клановец, который заплатил Моргану, чтобы он увез меня с Ауорда. А кто такой Керр?
— Ты дала мне слово! — бросила я ей в лицо, разъяренная и перепуганная одновременно. — Как он может лететь сюда, если ты ему ничего не говорила?
— Я не предавала тебя, Сийра, — запротестовала Раэль, лихорадочно оглядывая палатку, как будто ожидала, что из-под одеяла вот-вот выскочит какая-нибудь мерзкая тварь. Потом поспешно продолжила: — Перед тем как отправиться за тобой, я передала Барэку сообщение о том, что беру на себя ответственность за твою безопасность по праву ближайшей родственницы. Брата Барэка, Керра, убили, когда он летел через систему Экренема. Я уверена, что теперь, когда ему больше не нужно искать тебя, наш кузен отправится по следам Керра и попытается найти его убийцу. Он приведет «Лис» сюда. И его убьют, как Керра, если ты не ошибаешься насчет Йихтора.
— «Лис» Моргана? — глупо переспросила я. — Ты еще скажи, что позвала сюда блюстителей.
Раэль подалась вперед, ее лицо было бледно, а тихий голос срывался от напряжения.
— Что от них толку? Если Йихтор инсценировал собственную смерть и стал отступником, спасти нас может только Совет. — Если раньше я считала ее черты просто выразительными, то теперь одного взгляда на это пепельно-серое от ужаса лицо хватило, чтобы меня бросило в дрожь. — Сийра! Как я могла быть такой идиоткой?
Она принялась лихорадочно собирать вещи. Но находилась в таком состоянии, что большая их часть попадала мимо рюкзака. В конце концов я вмешалась и оттащила ее в сторону. Раэль пробормотала что-то нечленораздельное, потом сказала:
— Нужно немедленно убираться отсюда. Неужели не понимаешь? Чтобы добраться до тебя, я пустила в ход силу. Я же не думала, что рискую вызвать волнение м'хира. — Потом принялась оправдываться, хотя я ни в чем ее не упрекала: — Барэк по-своему хорош, но он не умеет читать следы в м'хире. К тому же ты уже знала, что я иду…
— А я была сильнее, чем Барэк? — спросила я ее рассеянно.
Женщина из Клана подняла на меня глаза.
— Как ужасно потерять так много, Сийра. Не помнить ничего из того, кем ты была и что делала. — Я удержалась от так и просившегося на язык ответа и с трудом закрепила застежки рюкзака, в который попыталась запихнуть как можно больше. Раэль грустно покачала головой, перебросив волосы за плечи. — Ты была сильнее. — Она замолчала.
Мы торопливо и молча трудились бок о бок, пока все наши вещи не были уложены в два рюкзака — моя сестра подхватила оба. Абсолютную темноту нарушало лишь мерцание чужих звезд. Легкий ветерок шевелил траву.
— Куда теперь, Раэль? Или лучше сказать, что теперь? — спросила я.
Мой вопрос изумил ее.
— На «Лис» конечно же. Где еще мы можем чувствовать себя в безопасности? К тому же я должна предупредить Барэка.
Должен был найтись способ сковать ее силу, удержать Раэль до того, как она затянет нас обеих в м'хир. Откуда-то из глубин моей памяти хлынуло знание, и я среагировала молниеносно.
— Нет. Я не пойду.
Моя сестра стояла неподвижно, хотя я чувствовала, что она ощупывает незримые оковы, которыми я окружила ее разум. Потом вздохнула — еле слышно, тише, чем ночной ветерок, холодивший мне руки.
— Ты просила меня сравнить твою силу с силой Барэка. А следовало бы сравнивать тебя с самой тобой.
— О чем ты? — прошептала я, с испугом ожидая того, что она ответит, хотя и сама не понимала почему.
— Ты не просто сильнее, чем Барэк — или я, скажем. Такой силой, как у тебя, не обладал ни один из клановцев. Ты — венец творения многих поколений намеренного и тщательного отбора по силе. Прибавь к этому то, что ты Избирающая, и поймешь, почему являешься невероятно лакомой добычей для Йихтора, если он действительно жив. Сестра, пожалуйста, позволь мне вытащить нас из этого мира, пока он не узнал, что ты здесь!
— Он уже знает, — сказала я ей с абсолютной уверенностью. Это ментальное присутствие, едва уловимое, не громче шепота, что крутилось где-то на самом краю моего разума, было до тошноты знакомым. — Напомни мне, как найти дорогу через м'хир, только быстрее, Раэль, а не то ни одна из нас никогда больше не сможет никого ни о чем предупредить!
ГЛАВА 24
Раэль покинула меня. Одного намека на присутствие Йихтора хватило, чтобы она совершенно потеряла голову, хотя, должна признаться, я и сама не осталась хладнокровной — при одном упоминании об Йихторе перед глазами у меня тут же встало лицо умирающей Гистрис. Наше обоюдное отчаяние подвигло меня опустить барьеры, чтобы Раэль могла объяснить мне, как перемещать тело через м'хир.
И она воспользовалась этим мигом, чтобы высвободиться из-под моей власти и расстаться со мной. Нет, я не сомневалась, что Раэль думала, будто я последую за ней на «Лис», к Барэку. Входить в м'хир без четкого образа того места, куда хочешь попасть, — практически равноценно самоубийству. Первую свою безрассудную попытку я пережила только потому, что м'хир тяготел к уже проложенным коридорам, как вода собирается в сточных канавах. Должно быть, моя не имевшая определенного направления сила попала в канал, пробитый Йихтором во время путешествий вокруг своего мира.
Но теперь, когда законный владелец коридора был начеку, я не собиралась больше пользоваться этим маршрутом.
Обладая достаточной силой, можно было перемещаться, нацелившись на колебания м'хира вокруг чьего-нибудь незащищенного сознания. Раэль с ее необыкновенным даром была способна на большее — она могла переместить свой образ или тело туда, где чья-либо сила недавно изменила м'хир.
Но большинство клановцев предпочитало путешествовать в те места, которые они помнили, — так было проще и безопаснее. Это означало, что мне следовало отправиться в такое место, которое, если я буду осторожна, Раэль отыскать не сможет. Поэтому, когда она переместилась на «Лис», я отправилась в противоположную сторону.
В меру возможности защитив свое сознание, я перебралась через здоровый кряжистый корень и увидела наш лагерь. В пробивающемся сквозь густую крону солнечном свете я различила капсулу, черные угли кострища, свернутые одеяла. Там, откуда я появилась, была ночь, здесь же стоял день. Если я все это время была на Экренеме, то, похоже, в каждое прохождение через м'хир перемахивала через полпланеты сразу. Вместо утомления меня охватило радостное возбуждение.
Похожие книги на "Тысяча имен для странника", Чернеда Джулия
Чернеда Джулия читать все книги автора по порядку
Чернеда Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.