Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Хозяйка заброшенной академии драконов (СИ) - Рин Касия

Хозяйка заброшенной академии драконов (СИ) - Рин Касия

Тут можно читать бесплатно Хозяйка заброшенной академии драконов (СИ) - Рин Касия. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Леди Алисия, я полагаю? — голос незнакомца звучит так, словно горный поток стремится в спокойную долину. В нём слышится уверенность и некоторая резкость.

Сомневаюсь, что ошибусь, если сочту его аристократом из какого-нибудь знатного рода.

— Добро пожаловать в академию Миоран. Мы рады приветствовать благородного гостя в наших стенах. Позвольте мне выразить свою искреннюю признательность за то, что вы нашли время посетить нас и вам чашу вина в дань традициям.

На удивление мой голос ни разу не дрогнул за всю непродолжительную речь. Не уверена, что я всё с точностью правильно произнесла, но на лице незнакомца появилось приятное удивление.

— Я слышал, ваша фамилия Клауд, это так? — переходит он сразу к делу.

— Всё верно, господин… — встречаюсь с ним взглядом в немом вопросе. Мой гость до сих пор не представился, а обращаться к нему мне как-то нужно.

— Зовите меня Феликс, — его губы растягиваются в довольной улыбке. — Просто Феликс, обойдёмся сегодня без формальностей.

— Как вам будет угодно, господин Феликс, — отвечаю ему искренней улыбкой.

Не знаю почему, но если он правда аристократ, то я, наверное, даже пересмотрю своё представление о знатных мужчинах этого мира.

— Мне казалось, что вы родом из приюта и совершенно не обучены манерам. Но личная встреча с вами развеивает все эти рассказы в одно лишь мгновение, — Феликс продолжает улыбаться. А вот от Кэрона я чувствую какую-то непонятную ауру.

Словно атмосфера становится напряжённее.

— Простите мне моё невежество, прошу вас пройти к столу, — указываю на места, где уже всё засервировано на троих. Однако до моего прихода мужчины не могли приступить к началу трапезы.

— Ваша вуаль, — протягивает он мне лёгкую ткань.

Я вновь вспыхиваю румянцем, когда наши руки невольно соприкасаются друг с другом.

И когда прохожу рядом с ним, меня окружает удивительный, лёгкий и ненавязчивый, но такой запоминающийся аромат мужского парфюма.

По правилам я сижу во главе стола, хотя это и немного странно, учитывая мой статус.

Однако я стараюсь держаться при этом достойно.

— Видимо, у вас были хорошие учителя, — как только мы занимаем свои места, мягким голосом произносит Феликс. — Ведёте вы себя также безукоризненно, как и аристократки.

В ответ дарю лишь улыбку сладкоречивому незнакомцу. Вечер только начинается. Кто знает, какое впечатление у него останется после нашей беседы. Но по всей видимости, первое впечатление я произвела именно то, что нужно.

Впрочем, совру, если скажу, что сама не осталась под впечатлением от галантного мужчины.

Бросаю взгляд на Кэрона Бланш, а мысленно посылаю ему импульсы вроде: вот, смотри, как ведут себя аристократы с дамами!

Однако есть и правда не слишком хочется. Съедаю пару кусочков блюда, которое даже не могу различить. Мясо там, рыба, или что-то ещё. Оно мне сейчас кажется абсолютно безвкусным. Делаю пару глотков воды и обращаюсь к гостю:

— Прошу меня простить за прямоту, но не против ли вы выслушать меня, пока заняты вашей трапезой? Совместим приятное с полезным, — позволяю себе небольшую вольность и подкладываю в тарелку гостя щипцами ещё кусочек этого странного блюда.

Лиана сообщила мне заранее, что возле приглашённого будут те блюда, которые он любит. А значит, с выбором я просто не смогу ошибиться.

И в тот же миг воздух словно заполняется напряжением.

Смотрю в сторону Кэрона и понимаю, что зря я это сделала. От взгляда мужчины мне хочется провалиться под пол прямо на стуле. И чего он так смотрит на меня вообще?

Глава 15

Игнорирую этот злобный взгляд. Кем он себя возомнил вообще, что так на меня смотрит?

К тому же я по совету Лианы поступаю подобным образом. Не расскажи она мне, о том, что добавить гостю в еду тарелку это выказывание большой благосклонности, я бы сама ни за что не додумалась так сделать.

— Очень внимательно слушаю вас, леди Клауд, — с улыбкой знаменитого кота произносит Феликс и принимается за еду.

— Насколько мне известно, академия — важный стратегический объект королевства Неор. Здесь не только обучают аристократов, готовых защищать подданных от монстров, но и предоставляют безопасное место на время обучения. Допустим, если я буду всего лишь хозяйкой замка, в котором есть огромный щит, закрывающий эти территории, я всё равно буду полезной. Однако в таком случае часть этих обязанностей я не выполню.

— Продолжайте, — с лёгкой улыбкой произносит Феликс, между едой.

Он разделяет всё на небольшие куски и поэтому может ответить практически в любой момент.

А я так и чувствую, как Кэрон на нас смотрит. Я специально подаю корпус в сторону гостя, сижу довольно открыто и общаюсь как возможно вежливо и доброжелательно.

— Я знаю, что в газетах публикуется только то, что ответственные люди считают нужным. И всё это контролируется со стороны дворца. Новости лучше будет, на мой взгляд, опубликовать в «Неорском вестнике», где обычно рассказывают различные новости политики. Думаю, что среди тех, кто интересуется такими важными аспектами жизни страны будут заинтересованы в обучении новых перспективных магов.

— Уверены, что там? Я думаю, для поиска преподавателей «Диковины и открытия» больше подойдут, — на его лице появляется улыбка.

— Это и правда могло бы привлечь кандидатов, глубоко увлечённых открытиями в магии. Но я считаю, что именно в Вестнике мы сможем найти ответственных людей, кому не безразлична судьба королевства. Мы гонимся не за открытиями, а за безопасностью. Думаю, что найдутся те, кто читает обе эти газеты. Но нужны нам именно те, кто найдёт объявления в Вестнике, а не в Диковинах.

— Интересная позиция, — кивает мужчина. На лице его сияет улыбка.

И, признаться честно, я даже не понимаю, улыбается он от сказанного мною, или оттого, что моё внимание к нему вызывает избыточное раздражение в Кэроне, который всё это время молчит.

— У вас, вероятно, уже и кто-то на должность ректора имеется?

— Всё верно, господин Бланш согласился работать на определённых условиях, которые мне показались весьма выгодными в данной ситуации. Однако это не значит, что я готова брать кого угодно лишь из-за того, что мне подходят условия с ними договора. Дело в том, что его порекомендовали те, кто меня призвали хозяйкой в замок. Я решила, что столь мудрым людям можно доверять. К тому же уже тем, что вы сидите передо мной и этот разговор состоялся, говорит о том, что господин Бланш готов работать на благо академии. Независимо от результата этого разговора.

— Вот как, — он сцепляет пальцы в замок и укладывает на них острый подбородок, глядя на меня чуть прищуренными глазами, при этом на губах его неизменно находится улыбка. — То есть вы не ожидаете того, что ваше предложение будет принято?

— Я предпочитаю не строить догадок по поводу примут моё предложение или нет. Я уверена в том, что те, кто контролирует какие именно новости будут в газете, точно знают свою работу. И если они сочтут информацию неуместной, в этом не будет ни моей вины, ни вины господина Бланш. Ни даже их вины, ведь они попросту с честью и достоинством исполняют свою работу. К тому же средства на печать выделяет корона. Я не могу так легко взять и воспользоваться капиталом. Он мне не принадлежит. И предложить вам свои деньги за печать тоже не могу. Даже этот ужин состоится лишь потому, что господин Бланш его устроил. Сейчас в академии находятся его слуги. Вам не хуже любого другого известно, что моя фамилия Клауд означает.

— Как точно отмечено, — улыбается он. — Какая вы всё-таки занятная девушка.

Он протягивает руку и неожиданно для меня берёт мою и подносит её к губам.

Легко касается кончиков пальцев мимолётным поцелуем, вызывая трепет в моём сердце.

— Станете мне женой, и я решу все ваши проблемы, леди Клауд, — хитро улыбается он.

— Знай своё место, — вскакивает со стула Кэрон, стукнув ладонями о столешницу, что вызывает звон тарелок. Один бокал даже падает, и по скатерти разливается рубиновая жидкость, окрашивая белоснежную ткань.

Перейти на страницу:

Рин Касия читать все книги автора по порядку

Рин Касия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Хозяйка заброшенной академии драконов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка заброшенной академии драконов (СИ), автор: Рин Касия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*