Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Не тот Хагрид (СИ) - Савчук Алексей Иванович

Не тот Хагрид (СИ) - Савчук Алексей Иванович

Тут можно читать бесплатно Не тот Хагрид (СИ) - Савчук Алексей Иванович. Жанр: Попаданцы / Фанфик / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вечер спустился быстро — декабрьские дни коротки, и темнота накрыла лес задолго до ужина, превратив окна в чёрные зеркала, отражающие свет магических ламп и мерцание очага. Остаток дня прошёл в молчаливом напряжении: Роб возился в мастерской, занимая руки привычной работой, я сортировал ингредиенты в подвале, но думали мы об одном — о предстоящем разговоре.

После скромного ужина, когда за окнами воцарилась непроглядная ночь, Хагрид-старший поднялся из-за стола. Провёл ладонью по лицу и направился к камину с видом человека, идущего на трудный, но неизбежный шаг.

Папа бросил щепотку порошка в огонь — языки пламени вспыхнули изумрудом, отбросив на стены причудливые тени, и в зелёном вихре проступила голова Альберта. Разговор был коротким: племянник попросил дядю приехать утром, сославшись на срочность, и услышал в ответ спокойное согласие. Видимо, старый маг почувствовал тревогу в голосе родственника и понял — не время для расспросов через каминную связь.

Когда пламя вернулось к обычному оранжевому цвету, я выдохнул воздух, который, казалось, держал в груди всё это время, и почувствовал, как усталость навалилась тяжёлым грузом. Спать не хотелось, но отец настоял — завтра долгий день, нужны силы. Я поплёлся в свою комнату, зная, что ночь будет беспокойной, полной обрывков тревожных снов о том, как проницательный взгляд деда находит каждую трещину в моей легенде.

Глава 44. Круг доверия

Меня разбудил резкий хлопок сработавшего каминного перехода — чёткий звук и характерное завывание разорвали утреннюю тишину, заставив сердце забиться быстрее. В отличие от вчерашнего утра, когда я спокойно выспался в пустом доме, сегодня покой был нарушен с самого начала. Вскочил с кровати, босые ноги коснулись прохладного пола, посылая дрожь по всему телу. Быстро оделся — фланелевая рубашка, плотные штаны, шерстяные носки — стараясь не шуметь, словно любой лишний шорох мог нарушить хрупкое равновесие этого утра. Каждая пуговица казалась неподатливой, пальцы не слушались, путаясь в петлях. Я сделал глубокий вдох, пытаясь включить ту самую «взрослую» часть сознания, которая обычно помогала мне справляться с паникой, но сегодня она работала со сбоями.

Спустился вниз по лестнице, крепко держась за перила, потому что руки дрожали предательски, выдавая волнение, которое я пытался загнать поглубже. Дерево было гладким, отполированным годами прикосновений, и этот тактильный контакт немного заземлял. Из гостиной доносились приглушенные голоса — низкий, рокочущий баритон отца и другой, более сухой, скрежещущий, как старый пергамент.

Роб уже встречал родственника в гостиной, стоя у камина. Зеленоватое пламя спало, осело искрами на кованой решётке. Запах горелой сажи и магического озона висел в воздухе плотным облаком, смешиваясь с ароматом утреннего кофе, который егерь, видимо, успел сварить ещё до прибытия гостя.

Альберт Данновер стоял посреди комнаты, очищая себя чарами — типичный рефлекс всех британских магов. Двоюродный дед выглядел серьёзным — без той тёплой улыбки, которую я запомнил с дня рождения, без лёгкого прищура, выдающего добродушие. Его лицо было сосредоточенным, почти официальным, словно он прибыл не к родственникам, а на важную деловую встречу, где каждое слово будет взвешиваться, как золото на гоблинских весах. Строгая мантия из дорогого тёмно-синего сукна, идеально вычищенные ботинки, серебряная застёжка в виде гербового зверя — всё в нём кричало о статусе и важности момента.

Серые глаза, встретившись с моими, показались особенно пристальными, изучающими, словно пытались прочитать ответы на ещё не заданные вопросы. Я почувствовал, как мурашки пробежали по спине от этого внимания, проникающего слишком глубоко, видящего слишком много.

— Доброе утро, Рубеус, — сказал он ровным тоном, в котором не было ни тепла, ни холода, только спокойная констатация факта.

— Доброе утро, сэр, — ответил я, стараясь не отводить взор.

Мы прошли на кухню. Стол уже был накрыт — папа постарался, приготовил яичницу с беконом, с горкой жареных колбасок и фасолью на гарнир. Он сделал тосты, заварил свежий чай и кофе, аромат которого наполнял комнату, пытаясь создать иллюзию уюта. Но эта иллюзия разбилась о тягостное безмолвие. Мы сели за стол, но никто не потянулся к еде. Завтрак остывал, а напитки в кружках переставали парить. Пауза была неловкой, звенящей, наполненной невысказанными словами. Я смотрел в свою тарелку, чувствуя на себе тяжесть присутствия отставного чиновника, и перебирал в уме варианты начала разговора, но все они казались глупыми и неуместными.

— Не стоит тянуть, — наконец прервал безмолвие старик. Он отодвинул нетронутую тарелку и сцепил руки на столешнице. — Мы оба знаем, зачем я здесь. Роб уже ввёл меня в курс дела.

Я вскинул голову, удивлённо взглянув на родителя.

— Ввёл?

Волшебник виновато отвернулся, потёр шею — жест, выдающий его крайнюю неловкость.

— Я не выдержал, Руби. Вчера вечером… после разговора у камина. Я аппарировал к Альберту и посвятил его в детали.

Он вздохнул, признаваясь в своей слабости.

— Я не мог ждать утра. Мне нужно было поговорить с ним, подготовить почву. Я рассказал ему всё. О твоих предсказаниях. О Гриндевальде, о выборах в МКМ, о войне. О твоих познаниях в науках. Я показал ему свои записи — тот дневник, куда я заносил каждое твоё слово за последние месяцы.

У меня внутри всё похолодело. Значит, "экзамен" начался ещё вчера, без меня. Мои слова, вырванные из контекста, лишённые моих эмоций, лежали на столе перед старым дипломатом и чиновником, препарированные и изученные под лупой. Это меняло расклад. Я больше не мог контролировать подачу информации.

— И что вы думаете, сэр? — спросил я, поворачиваясь к деду.

Данновер не спешил с ответом. Он достал из кармана белоснежный платок, промокнул губы, хотя не сделал ни глотка, и снова убрал его.

— Я провёл ночь, изучая записи Хагрида старшего, сверяя с тем, что знал из газет и официальных отчётов Министерства. И должен признать: то, что записал твой отец, совпадает с реальностью до мельчайших подробностей. Я думаю, что это впечатляющий список совпадений, — медленно взвесил он каждое слово. — Слишком впечатляющий для случайности. И слишком точный для детской фантазии. События, связанные с Темным Лордом, выборы Сантос… Роберт показал мне даты записей и детали. О некоторых из них могли знать только участники.

Он наклонился вперёд, и его взор стал острым, как стилет.

— Но вопрос не в том, что ты предсказал, Рубеус. Вопрос в природе этого знания.

Альб перевёл внимание на племянника.

— Ты уверен, что это именно дар? Дар твоего сына? Не влияние извне? Не одержимость духом? Не проклятие крови? Не ментальное воздействие, которое кто-то оказал на Рубеуса? Не результат действия какого-то темного артефакта, который мальчик мог найти в лесу?

Вопросы падали тяжёлыми камнями. Одержимость. Это было то, чего маги боялись больше всего. Чужой разум в теле ребёнка. Я сглотнул, понимая, насколько близко он подошёл к правде — ведь я и был "чужим разумом", просто не злым духом, а попаданцем.

Роб выпрямился. В его глазах появилась твёрдость, которой не было минуту назад. Он ждал этого вопроса.

— Я не просто уверен, Альберт, — ответил он глухо. — Я знаю. Потому что я прошёл через ад сомнений, прежде чем поверить.

Отец посмотрел на меня, и в его лице я увидел такую боль и любовь, что мне стало стыдно за свои страхи.

— Ты думаешь, я сразу обрадовался? — продолжил егерь, обращаясь к дяде, но не сводя с меня глаз. — Когда мой трёхлетний сын начал говорить о политике и войне, как министр магии? Нет. Я испугался. Я был в ужасе. Моя первая мысль была именно такой: одержимость. Кто-то украл моего мальчика и говорит его ртом.

Он встал и прошёлся по кухне, не в силах сидеть на месте.

— Я никому не говорил. Я проверял. Тайно. Сначала всеми доступными мне самому методами. Затем обратился к специалистам. Я водил его к доктору Уэллсу. К лучшему частному колдомедику, не относящемуся к Святому Мунго. Я заплатил двойную цену за конфиденциальность. Уэллс провёл полное сканирование. Он искал чужие следы, внушения, проклятия. Но в итоге вынес однозначный вердикт: никаких признаков проклятия, одержимости, ментального вмешательства извне, душа цела и неповреждена, магия чиста, без примесей чужеродной энергии, ребёнок здоров физически и магически.

Перейти на страницу:

Савчук Алексей Иванович читать все книги автора по порядку

Савчук Алексей Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Не тот Хагрид (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Не тот Хагрид (СИ), автор: Савчук Алексей Иванович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*