Фрирен – И даже умереть не успеть. Том 1 (СИ) - "Мимоход"
— Тогда прошу прощения.
— Принимается.
В услугу я попросил, чтобы он, как мастер, достал мне методички по устройству и работе тела человека и, если есть, каких-то животных. Всё же алхимия наиболее близкая к биологии наука у магов. Так уж вышло, что нормального развития эта область не получила, а большинство знаний по теме находится у церкви. Да и то, насколько поведала Астрид, там всё довольно поверхностно — просто симптомы и связанные с ними заклинания школы Богини.
Ричсон принял условие.
Взрослые же маги — оба решили закруглить бессмысленный конфликт.
* * *
Караван, движущийся в сторону Гор Демонов.
От лица Лиры Скайранд
— Не-не-не, с таким мышлением ты просто ограничиваешь себя, — всё ещё настаивал Хейст, одновременно рассматривая сорванный около реки цветок.
Цветок тёмно-синий, почти фиолетовый, с бархатистыми лепестками, узкими и плотно поставленными — смотрящими ровно наверх.
Пошло уже начало второй недели, за время которой Хейст, к её недовольству, проводил слишком много времени с теми двумя авантюристами… самозванным рыцарем по имени Демьянполь и его другом, здоровяком, что предпочитал отмалчиваться.
Собственно, и сорвать этот цветок Хейст решил после разговора с ними.
— Я всего лишь сказала, что человек неспособен использовать заклинание таким образом, — оправдалась спокойно идущая рядом с ним Лира.
Грейвуд был где-то в арьергарде, а они в последнее время предпочитали проводить больше времени в разговорах друг с другом. Путь всё же был скучным до предела…
В этот раз Хейст заявлял, что при наличии достаточного уровня контроля, мощи маны и количества оной, человек может провести атаку на сотню-другую метров*. Крайне маловероятно: даже её дедушка, Южный Медведь, в своих воздушных атаках обычно работал в радиусе пятидесяти-семидесяти метров!
Если в то, что какой-то умелый мастер может использовать сразу два заклинания одновременно она уже верила, то в такое… это уже было сложнее. Как вообще можно удержать контроль и поддерживать в разуме точную визуализацию магии, если она за сотню метров от тебя?
— И всё же, в теории это возможно, — произнёс он, вздохнув.
Цветок улетел куда-то в придорожные, по-северному шипастые кусты.
Никакой романтики, чтоб его! Эту черту Хейста Лира не слишком любила.
Раз уж она не отшивает его по вечерам, когда он приходит к её палатке с желанием провести время за лёгким флиртом — мог бы и догадаться сделать красивый жест, раз уж полез к мёрзлой реке за цветами.
Даже если это было бы совершенно бесполезно — главное ведь отношение, а не суть.
— Только в теории.
— Что же, это твоё мнение, — легко пожал он плечами.
Они шли молча, пока Лира не решила поднять ещё один вопрос:
— Слушай, а зачем тебе нужен был цветок?
— Слышала про «Мерцающих Северных Пчёл»? — вопросом на вопрос ответил он.
Лира не знала.
Как оказалось, это были пчёлы эндемики* крайнего северного региона, куда они и направлялись. Они обладали синеватым, отлично отражающим свет хитиновым панцирем, были крупнее обычных пчёл и в основном обитали в горных пещерах и расщелинах рядом с «Справедливым ручьём», который так-то являлся крупной, полноводной рекой, чьи воды, как заявляли местные, были «тяжелее чистой». Но всё ещё оставались питьевой.
Ульи пчёлы строили из горного воска, смешанного с пыльцой местных цветов, из-за чего их соты имеют синеватый оттенок. Собственно, предпочитают они как раз цветы «Сны горных духов».
— О, но эти цветы — не просто колокольчики, друзья мои! — внезапно раздался позади них звучный голос, и Лира, не оборачиваясь, мысленно закатила глаза.
Как бы она того не хотела, эту двойку авантюристов, довольно сильную, к слову, брат всё же нанял. «Государство покрывает расходы» — говорил он. А ей терпеть, когда Хейст засиживается с ними, разговаривая о чём-то явно подозрительном!
Демьянполь шагнул вперёд, широко раскинув руки, будто собирался обнять весь горизонт. Его плащ (слишком лёгкий для северного ветра, но, конечно, «рыцарский») развевался театрально.
— Они — врата! Занавес между миром яви и тем, что прячется за краем снов. Днём они спят, да — но лишь потому, что их истинная суть раскрывается под звёздами. Видели бы вы, как они дрожат на ветру, будто шепчутся с луной!..
Хейст приподнял бровь, явно борясь с улыбкой. Она же скрестила руки:
— Ты хоть раз их видел?
Демьянполь, не смутившись, приложил руку к груди:
— Видел ли я? О, миледи, я чувствовал! Однажды, в ночь полнолуния, я стоял у ручья, и… воздух вокруг наполнился таким ароматом, что мысли мои поплыли, как осенние листья. А потом — о, потом! — мне показалось, будто сама гора заговорила со мной шёпотом этих самых цветов!
Именно поэтому Лира не хотела, чтобы его друг общался с этими нар… авантюристами. Они явно предпочитали алхимию посильнее простого алкоголя. А узнав, что Хейст был алхимиком, скажем так, с открытым к экспериментам разумом…
Тем более уж слишком яро, со всей самоотдачей Хейст погрузился в разговоры с ними. Услышав те обрывками, она периодические улавливала упоминания чего-то, явно связанного с алхимическими процессами и всем таким. И хуже всего дальше «дружеского совета», который идиот игнорировал — она помочь не могла: не те у них отношения ещё.
— И что же она сказала? — невозмутимо спросил Хейст.
— 'Что я — ужасный лжец", — неожиданно вставил здоровяк, молча шагавший сзади.
Демьянполь фыркнул, но тут же парировал:
— Нет, мой грубый друг! Она сказала: 'Демьянполь, прекрати выдумывать — или пчёлы съедят твой язык!"
Лира выразительно фыркнула. Хейст с улыбкой хмыкнул.
— Ладно, оратор, — Лира махнула рукой, — Если они и правда такие волшебные, почему ты до сих пор не набрал их мешок и не продал алхимикам за годовой доход?
Демьянполь вдруг стал серьёзен. Даже его голос потерял театральность:
— А они становяться ценными только при специфической обработке. Мало кто в этих землях согласиться работать с таким. И ещё меньше знает как — да вообще что это за цветы…!
Наступила короткая пауза. Даже здоровяк перестал жевать свой сухарь.
— Так что нет, миледи, — Демьянполь снова улыбнулся, но теперь в ней было что-то острое, — Эти цветы лучше оставить пчёлам. Они хоть знают, как с ними обращаться.
Хейст задумчиво посмотрел на кусты далеко позади, куда улетел его сорванный цветок. Лира вдруг почувствовала лёгкий холодок по спине? Точно так же он смотрел на тот порошок, что как-то получил от того же «Рыцаря справедливого ручья» при предыдущем путешествии.
Порошок, который она не видела с самого входа в лагерь.
Похожие книги на "Фрирен – И даже умереть не успеть. Том 1 (СИ)", "Мимоход"
"Мимоход" читать все книги автора по порядку
"Мимоход" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.