Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Ворона устроившая сюжетный переворот (СИ) - Капс Мара

Ворона устроившая сюжетный переворот (СИ) - Капс Мара

Тут можно читать бесплатно Ворона устроившая сюжетный переворот (СИ) - Капс Мара. Жанр: Попаданцы / Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сегодня попробовала. Не думала, что Эскон так боится щекотки.

— Я ничего не боюсь! — немедленно возмутился тот.

— Уверен? Давай проверим, — я потянулась к нему свободной рукой.

— Арина, хватит, — тихо и резко сказал Лиам, дёрнув меня к себе.

Я не ожидала такого манёвра и шагнула назад, прямо в него. Уперлась спиной в его грудь, от которой исходило почти неприлично приятное тепло. И, уже не раздумывая, прижалась ещё плотнее.

— Ге-р-цог, — с плохо скрываемым весельем протянул Эскон.

Я не видела лица Лиама, но прекрасно ощущала напряжение, сгустившееся у меня за спиной.

— Эскон, иди-ка прогуляйся.

— О нет, я хочу посмотреть, что будет дальше, — помощник скрестил руки на груди и улыбнулся, как ребёнок на представлении.

— Ничего не будет. Мы просто уходим.

С этими словами Лиам переместил нас в коридор, щёлкнул пальцами, и дверь в гостиную отворилась. Он мягко подтолкнул меня вперёд, и мне хватило одного взгляда на происходящее, чтобы понять, зачем он меня искал.

В комнате стояли несколько вешалок с платьями, два манекена, три стола, уставленные украшениями, шляпками и всякими рюшечными кошмарами.

— Нет, не хочу, — я бросила на Лиама взгляд печального, почти обречённого котёнка.

— Как это не хотите? Вы же собираетесь на такое важное мероприятие, — возмутилась девушка, позже представившаяся, как главный дизайнер.

С её помощью мы довольно быстро отыскали то, что действительно пришлось мне по душе, и уже через несколько часов я обрела долгожданную свободу. Не торопясь, отправилась на ужин, потом немного посидела в саду с книгой, наслаждаясь вечерней тишиной, и лишь затем вернулась в свою комнату. Приняв заранее подготовленную ванну, заглянула в шкаф, вытащила любимую длинную рубашку и, ощущая приятную усталость, устроилась в постели. До банкета оставалось всего два дня, и мне нужно было как следует выспаться. По сюжету книги именно на нём Амелия попадёт в беду, у принца пробудится дар, а Лиам потеряет часть своей силы.

Глава 15

Когда мы подъехали к месту проведения банкета, меня охватило волнение, вполне естественное чувство перед тем, с чем ещё не доводилось сталкиваться. Селия, конечно, делала всё возможное, чтобы подготовить меня, объясняла, как себя вести и чего ожидать, но лёгкая тревога всё равно пряталась где-то внутри.

— Идём, — Лиам первым вышел из кареты и протянул мне руку. — Все должны увидеть, что ты со мной.

Не ответив, я просто улыбнулась, спустилась по ступенькам и легко взяла его под локоть, позволяя вести меня туда, куда нужно.

Место торжества, устроенного по случаю охоты, раскинулось на просторной территории, окружённой невысоким магическим барьером. Над гостями возвышался прозрачный купол, защищающий от палящего солнца. Повсюду располагались столики с безупречно чистыми скатертями, уставленными изысканными закусками и напитками.

— Кажется, ты не хотела выделяться, — наклонившись, прошептал мне Лиам.

Сначала я не поняла, о чём он. Пока не оглядела толпу. Мужчины были в костюмах с пышными галстуками или шарфами, украшенными яркими брошами. Женщины в вечерних платьях пастельных или ярких тонов.

И ни единого чёрного. Ни полоски. Ни намёка. Я выделялась, как пятно чернил на свадебном приглашении. С трудом удерживая улыбку, то и дело кивала, протягивала руку, отвечала на вежливые фразы, от которых уже начинала путаться в выражениях.

— Ты как? Справляешься? — спросил Лиам.

— Пока да. Но если ещё хоть один человек спросит, откуда у меня такие волосы и глаза, скажу, что сбежала из лаборатории магов и теперь ищу своих создателей.

Лиам хмыкнул, сдерживая смешок.

— Тогда будь готова, что тебя попросят провести демонстрацию своих способностей, — пробормотал он и, как ни в чём не бывало, сделал шаг вперёд, притягивая внимание пары очередных гостей.

Я едва удержалась от стона, сильнее сжимая пальцы на руке Лиама.

— Когда вы уже отправитесь на охоту?

— Скоро. Нужно дождаться Кайна с Амелией. Не понимаю, почему они так задерживаются.

Стоило ему это произнести, как карета неспешно остановилась, и из неё вышли те, о ком мы только что говорили. Они были безупречны, точь-в-точь как положено главным героям. Ступили на траву с тем самым невозмутимым великолепием, которого от них, похоже, и ждали. Амелия слегка поправила волосы и кивнула мне с таким выражением, будто только что вернулась с прогулки по облакам, а не длинной и утомительной дороги. Я машинально кивнула в ответ, хотя внутри будто кто-то прошелся ледяным пальцем по позвоночнику. Это было тревожное предчувствие, от которого не отмахнёшься.

Объяснив задержку перекрытой дорогой, принц поспешил оставить Амелию рядом со мной, а сам вместе с Лиамом направился к палаткам, чтобы переодеться в костюм для верховой езды. Мне до боли хотелось по-тихому ускользнуть, превратиться в ворону и последовать за ними. Но взгляд, которым меня одарил герцог перед тем, как задернул тканевую дверь, ясно дал понять, что лучше этого не делать.

— Как думаешь, это не опасно? Принц ведь пока не владеет никакой магией, — я повернулась к Амелии, протягивая ей бокал с охлаждающим напитком.

— Опасно. Но я не знаю, что можно сделать, чтобы их остановить.

Она проигнорировала мою протянутую руку и, не сказав ни слова, направилась к другому столику. Вот и поговорили. Решив, что из всех собеседников тут пока что самыми дружелюбными выглядят закуски, я взяла тарталетку с белым кремом и отправила её в рот. Оливки, творог и свежая зелень идеально сочетались с нежным песочным тестом, будто специально созданы, чтобы отвлечь меня от неловкости.

Потянулась за второй — и застыла.

Из палатки вышел Лиам. Брюки для верховой езды подчёркивали его бёдра с такой предельной точностью, будто сшиты по заговору. Мой взгляд вопреки здравому смыслу, скользнул чуть выше, к ряду аккуратно застёгнутых пуговиц, и вдруг именно они показались мне самым интригующим элементом наряда. Кто бы мог подумать: пуговицы.

Тепло, знакомое до дрожи, прокатилось по телу, оставляя после себя легкий след мурашек, словно кто-то едва коснулся кожи кончиками пальцев. Я поспешно вернула тарталетку на поднос и сделала глоток из бокала, того самого, что чуть раньше протягивала Амелии. Увы, даже прохладный напиток не смог остудить мои горячие мысли.

Лиам повернулся, его взгляд был недоумённым, как будто спрашивал: «Что ты там выдумываешь?». Но я лишь лучезарно улыбнулась и жестом показала — покрутись. Его брови поползли вверх.

— Ну же, не будь занудой, — негромко подбодрила я, подталкивая его взглядом.

Лиам глубоко вздохнул и, будто сдаваясь, медленно повернулся вокруг своей оси. Движение было уверенным, отточенным, с тем самым спокойным достоинством, будто он знал цену каждой пуговице на своём наряде.

— Довольно? — спросил он с приподнятой бровью.

— Более чем.

А дальше всё пошло совсем не так, как я ожидала. Когда мужчины отправились в лес, гостям разрешили подойти к смотровой площадке, где лежали бинокли, и можно было наблюдать за тем, как продвигается охота. Я не видела смысла спешить туда раньше времени. Пока не началось настоящее действие, охотники не нашли свою добычу, предпочла остаться на месте, изредка поглядывая на Амелию. Ожидала, что кто-нибудь начнёт приставать или пытаться задеть её, но упустила из виду, что меня тоже могут отвлечь. Каким-нибудь бессмысленным разговором о погоде.

Когда наконец удалось избавиться от чрезмерно словоохотливого собеседника, я оглянулась и похолодела. Амелии нигде не было. Вот же чёрт.

— Привёз себе новую игрушку, а старую отдал принцу. Видно, надоело смотреть, как ты по нему сохнешь.

Слова прозвучали, словно удар, когда я проходила мимо палатки, в которой совсем недавно переодевались мужчины.

— Никому он меня не отдавал! — голос Амелии дрогнул.

— Уверена?

Тонкий яд сомнения расползался в воздухе, медленно проникая под кожу, как предвестие беды.

Перейти на страницу:

Капс Мара читать все книги автора по порядку

Капс Мара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Ворона устроившая сюжетный переворот (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ворона устроившая сюжетный переворот (СИ), автор: Капс Мара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*