Системный рыбак. Тетралогия (СИ) - Шиленко Сергей
Однако кое‑что изменилось. Там, где раньше был шаткий прилавок Тушина, теперь стояла новенькая лавка. Добротная, с широким навесом и свежевыкрашенной вывеской. Возле неё парни разгружали телегу с мясом.
Флинт‑старший стоял рядом и руководил процессом.
– Осторожнее с тушей! – его голос зычно разносился над площадью. – Мясо должно дойти до прилавка, а не до земли!
Охотники, помогавшие с разгрузкой, засуетились быстрее.
Я пошёл к новой лавке.
Флинт заметил меня издалека, скользнул взглядом по моему лицу, где на мгновение задержался, и в его глазах мелькнуло что‑то едва уловимое. Он коротко кивнул охотникам, давая понять, что они справятся без него, после чего уверенно направился ко мне.
– Ив, – пожал они мне руку своим крепким охотничьим хватом. – Вид у тебя такой, будто ты только что с лесным монстром подрался, и не факт, что победил.
Я хмыкнул. Наблюдательный же отец у Маркуса.
– Можно сказать и так. Есть минута?
Флинт окинул взглядом суету вокруг лавки. Двое охотников как раз затаскивали внутрь последний ящик.
– Можно и две, – он отвёл меня чуть в сторону, под навес соседнего прилавка, где было потише. – Что случилось?
Я помолчал, собираясь с мыслями. Не хотелось выкладывать всё как на духу, но и юлить смысла не было. Флинт помог мне больше, чем кто‑либо в этой деревне, так что он заслуживал открытого разговора.
– Я говорил с дядей, Виктором Винтерскаем.
Брови Флинта поползли вверх.
– Ну и как?
– Примерно так, как и ожидалось. Он дал понять, что я для него никто, расколол каменный столб одним ударом и ушёл.
– М‑да, – Флинт потёр подбородок. – Виктор никогда не отличался сдержанностью, особенно когда дело касается денег.
Он помолчал, глядя куда‑то поверх моего плеча. Охотники продолжали разгрузку, их голоса сливались в привычный рабочий гул.
Я посмотрел прямо на Флинта.
– Мне нужен совет. Не знаешь, есть законные способы оспорить решение о лишении наследства? Должен же быть какой‑то путь.
– Ив, я охотник, – медленно покачал Флинт головой. – Разбираюсь в лесу, в монстрах, в том, как правильно снять шкуру с каменного кабана, чтобы не попортить мех. А в законах империи и семейных делах богатых родов понимаю примерно столько же, сколько мой сын в тонкостях вышивки крестиком.
Он развёл руками, и в этом жесте не было ни грамма притворства, честное признание собственных границ.
– Тогда кто в деревне может с этим помочь? Дать консультацию, объяснить, как работает закон?
Флинт задумался на мгновение.
– Староста Элрик. Он в деревне главный и единственный представитель имперской власти. Заверяет документы, разбирает споры, знает все правила. Если кто и поможет разобраться в этой каше, то только он.
Он хлопнул меня по плечу.
– Не затягивай с этим, парень. Чем дольше ждёшь, тем труднее будет что‑то изменить.
Я поблагодарил Флинта и направился к дому старейшины.
Южный квартал деревни разительно отличался от остальных, словно породистый скакун рядом с усталой крестьянской клячей. Здесь возвышались просторные дома с высокими заборами, а мощёная камнем улица блестела на солнце, оставляя далеко позади утоптанные до глины деревенские улочки.
Дом старосты я нашёл по имперской табличке, висевшей у входа. Это был простой деревянный знак с выжженным гербом: Грифон раскинул крылья, готовясь к бою.
Я постучал.
Дверь открылась почти сразу, Элрик стоял на пороге в простой домашней рубахе, без вчерашней парадности. Его глаза остановились на моем лице, и седые брови чуть приподнялись.
– Ив? – он не скрывал удивления. – Не ожидал увидеть тебя так скоро после вчерашнего праздника.
– Доброе утро, староста. Можно войти?
Он отступил в сторону, жестом приглашая внутрь.
Дом оказался совсем не таким, как ожидал. После роскоши поместья Флоренс я готовился увидеть нечто подобное: ковры, резную мебель, дорогую посуду. Но коридор был узким, стены побелены известью, а на полу лежали обычные тканые дорожки.
Элрик провёл меня на кухню. Небольшое помещение с печью, грубым деревянным столом и парой табуретов. Ни слуг, ни помощников. Староста сам налил кипяток из чугунка в две глиняные кружки, бросил туда по щепотке сушёных трав.
Я смотрел на его руки, покрытые старческими пятнами, но всё ещё крепкие. Руки человека, который привык делать всё сам.
– Присаживайся, – он поставил передо мной кружку и пододвинул блюдце с сушками. – Угощайся, жена вот напекла.
Аромат трав поднялся над столом. Что‑то вроде мелиссы, но с горьковатой ноткой. Я сделал глоток и почувствовал, как тепло разливается по телу.
– Хорошее новоселье ты устроил вчера, – Элрик сел напротив, обхватив свою кружку ладонями. – Жена до сих пор вспоминает твои… как ты их называл? Блины?
– Блины, да.
– Она, кстати, спрашивает, когда снова появится твоя золотая рыба на рынке. Говорит, что после неё спала как младенец.
Я кивнул.
– Скоро возобновлю рыбалку и возобновлю её продажу.
Элрик отпил из кружки и посмотрел на меня поверх её края. В его глазах не было ни насмешки, ни снисходительности, только терпеливое ожидание.
– Так что привело тебя ко мне? – первым заговорил он по делу. – Сомневаюсь, что ты пришёл обсуждать рецепты.
Я поставил кружку на стол.
– Староста, я ничего не помню о своей прошлой жизни: ни детства, ни родителей, ни того, как оказался на острове посреди реки. Лишь вчера вечером узнал, что у меня есть сестра и еще, что меня сочли отбраковкой и лишили наследства.
Элрик слушал молча, не перебивая. Его лицо осталось неподвижным, только морщины на лбу стали чуть глубже.
– Я хочу знать, – продолжил говорить, – есть ли законный способ оспорить это решение? Вернуть свои права?
Тишина висела над кухней, где‑то за стеной тикали часы, отсчитывая секунды.
Элрик тяжело вздохнул и потёр переносицу.
– Ив, – начал он, тщательно подбирая слова. – По законам Империи, если человек утрачивает способность к практике и рассудок, он признаётся недееспособным. В таком случае его имущество передаётся под управление ближайшего родственника.
Я молча кивнул, примерно так и предполагал.
– Виктор оформил все документы по правилам, – продолжил староста. – Я сам был одним из тех, кто их подписывал. И на тот момент… ты действительно был в плачевном состоянии. Без разума, без таланта к культивации, закон был полностью на его стороне.
В моей голове стала складываться картинка, как только вопрос с документами решился, дядя решил избавиться от ненужного родственника и отправил на корм речным тварям. Только вместо беспомощного мальчишки в этом теле оказался я.
– А можно ли отменить решение? – я подался вперёд. – Оспорить его? Я в памяти, в трезвом уме и уже пятый уровень закалки.
Элрик поднял бровь. Пятый уровень явно произвёл на него впечатление.
– Если ты сможешь доказать, что разум вернулся, и что ты восстановил способность к культивации, решение о недееспособности может быть пересмотрено, но для этого нужно официальное подтверждение, – он сделал паузу. – Через два месяца состоится Праздник Меры. Событие важное для деревни, на нём любой житель может подтвердить свой уровень культивации перед имперским представителем. Он объезжает деревни раз в год. Результаты фиксируются в документах, которые признаёт имперская канцелярия.
Хм… Два месяца.
– Допустим, я подтвержу свой уровень и адекватность. Смогу ли я тогда взять опеку над сестрой?
Элрик сжал губы, и на его лице отразилось выражение лёгкого сострадания.
– Формально опеку над ребёнком может оформить любой взрослый родственник. Тебе уже шестнадцать, так что по нашим законам ты считаешься совершеннолетним. Но, – он сделал паузу, – опека над твоей сестрой уже оформлена на Виктора. Все документы в порядке, сделано по закону. Пока Эмма не достигнет совершеннолетия или пока сам Виктор добровольно не откажется от опекунства, изменить это будет нельзя.
Похожие книги на "Системный рыбак. Тетралогия (СИ)", Шиленко Сергей
Шиленко Сергей читать все книги автора по порядку
Шиленко Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.