Великие Дома Империи (СИ) - Бадевский Ян
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Так, думай.
Где бы ты прятался в ожидании рейса, Крикс? Явно не сидел бы в кафешке или на скамье в общем зале. Вряд ли отирался бы на парковке или в рекреационной зоне. Как вариант — аренда комнаты отдыха. Можно ещё окопаться в ВИП-зале, куда пускают исключительно аристократов, но Джонс обязательно его проверит.
Я двинулся вдоль бесконечного ряда панорамных окон, из которых открывался вид на кольцевую магистраль с эстакадой.
Маркер сместился вправо.
Взлётно-посадочные полосы? Здесь же их нет. Дирижаблям не нужно разгоняться, это машины вертикального взлёта. Получается, Сперанский уже миновал коридор таможенного досмотра?
Сверяюсь с табло.
Не соврал Паттерсон. В ближайшие часы ни одного рейса.
Чую — уйдёт.
И принимаю единственно верное решение: топаю в туалет. Плачу за вход целый динар, захожу внутрь, врубаю проницаемость и, не обращая внимания на удивлённые лица арабов возле писсуаров, прохожу сквозь кафельную стену. Оказавшись в длинном служебном коридоре, уверенно шагаю вперёд, затем смещаюсь вправо и ныряю в следующую перегородку.
Попадаю на склад.
Стоп, не склад.
Напоминает камеру утерянного багажа или что-то в этом роде. Значит, рядом — таможенный офис. А это плохо. Очень плохо.
— Эй! — окликает меня парень в тёмно-сером комбинезоне. — Здесь нельзя находиться посторонним!
Игнорирую ушлёпка.
Открываю ближайшую дверь и перемещаюсь… в огромное шумное пространство. Рядом вращается багажная лента с чемоданами. Вижу два эскалатора, они явно приведут к зонам посадки. Но это сложный путь, а мне нужна скорость. Поэтому я иду вперёд и на проницаемости просачиваюсь сквозь очередную преграду.
А вот и поле.
Две одинокие мачты, заходящий на посадку дирижабль. Ещё один дирижабль вдалеке, явно не пассажирский. Серебристые выпуклости ангаров.
Но маркер указывает не туда.
Поворачиваю голову и впервые за всё время пребывания в этой реальности вижу взлетающий биплан. Крохотный самолётик, рассчитанный на одного пилота и пассажира, с двумя несущими поверхностями. Вылитый «кукурузник».
И этот «кукурузник» с рёвом отрывается от земли, закладывает вираж и начинает набирать высоту.
Сергей, вы его нашли?
Не отвечаю.
Возможно, нашёл.
Биплан продолжает разворачиваться и уменьшаться в размерах, звук ревущего мотора затихает вдали. Когда аппарат схлопывается в точку, маркер Компаса застывает.
Знаете, я даже испытываю восхищение.
Кем бы ни был этот Сперанский, он ловко обвёл нас вокруг пальца.
Браво.
Глава 13
Я и не думал, что уравновешенный, невозмутимый Иезекииль Джонс способен на такое. Летающие стаканы, разбегающиеся в ужасе слуги, маты на родном английском, растрёпанные седые волосы и полыхающий яростью взгляд. У миллиардера не просто забрали любимую игрушку. Нет, похоронили дело всей его жизни.
Впрочем, сэр Джонс взял себя в руки.
— Извините, — он посмотрел на меня, потом на герцогиню. — Простите мне моё… недостойное поведение, коллеги.
Герцогиня холодно кивнула.
Я пожал плечами.
— Что нам известно? — сэр Джонс перевёл взгляд на Паттерсона.
Телепат откашлялся и начал вводить нас в курс дела, сверяясь с записями в блокноте.
— Хусейн не догадывался об истинном предназначении артефакта, сэр. Он был уверен, что продаёт забавную безделушку, умеющую превращаться в скарабея. Понятно, что он отменил бы сделку или начал набивать цену, но Сперанский действовал тонко. Изъявил желание осмотреть коллекцию, долго рассматривал редкие диковинки, акцент делал на оружии. А потом как бы случайно заметил скарабея.
— Классика, — поморщился миллиардер. — Что дальше?
— Купил, раскланялся и, сославшись на дела, исчез.
— А где наши люди в это время находились? Буи пинали?
— Никак нет, сэр. То есть… Мы не понимаем, как Сперанский это провернул. Вы знаете, что он не владеет навыками телепортации.
— Невидимость? — предположил я. — Бес-невидимка?
Ситуация меня откровенно забавляла.
Я вообще не понимал, зачем Сперанскому понадобился Великий Артефакт. То, что он был наделён Даром бессмертия, не знал только ленивый. Решил усилиться дополнительными опциями? Допустим. Но я бы на его месте не рисковал. Никто ведь не знает, как работает эта штука. Говорят, что можно заполучить в своё распоряжение целых две сверхспособности, но кто проверял?
Телепат посмотрел на меня с укоризной.
И ты, Брут.
Вот что читалось в этом взгляде.
— Хорошо, — я нарушил затянувшееся молчание. — Так или иначе, мы его упустили. Кирилл явно не собирался уходить на пассажирском дирижабле и выбрал… более экзотичный способ. Это его личный самолёт? Или арендованный?
— Арендованный, — вздохнул Паттерсон. — Здесь можно в частном порядке арендовать бипланы. Некоторые богатые туристы так делают.
— И куда он направился? — нетерпеливо бросил Джонс.
— На этот вопрос могу ответить я, — сказала герцогиня. — По своим каналам я добралась до маршрутных листов. Этот частный борт отправился на Мальту.
— Не так уж и далеко, — почесал подбородок Джонс. — Мы их не можем развернуть?
— Боюсь, это не в нашей юрисдикции, — покачала головой Воронова. — Кроме того, я не могу действовать в Халифате слишком напористо, не привлекая внимания Трубецких и Барского. Вы же понимаете, служба безопасности задумается над происходящим…
— Ясно, — перебил миллиардер.
Мне в голову пришла неожиданная мысль.
— Куда он прибудет? И в котором часу?
— Аэровокзал Валлетты, — ответила герцогиня. И, сверившись с изящными золотыми часиками, добавила: — Примерно через тридцать минут.
— У нас нет прыгунов, — покачал головой Паттерсон. — Это нереально.
Я широко улыбнулся:
— Всё реально, друг мой. Если вы имеете дело с Сергеем Ивановым.
— У вас есть план? — вскинулся Джонс.
— Организуйте мне связь, — я встал со своего кресла. — Международный звонок. Прямо сейчас.
— Как насчёт… — начал Паттерсон.
— Не телепатия, — отрезал я.
Джонс, не теряя ни секунды, включил селектор и начал с кем-то быстро переговариваться на арабском. Из обрывков фраз я понял, что на том конце провода администратор гостиницы, в конференц-зале которой мы собрались.
— Готово, — сказал миллиардер. — Кабина на первом этаже, вас проведут.
Не прошло и минуты, как в дверь деликатно постучали.
Швейцар в красной ливрее с золотым шитьём отвёл меня в дальний угол фойе, где рядком стояли три телефонных кабины — солидные, деревянные, с затемнёнными стёклами и лампами внутри.
— Как отсюда позвонить в Россию? — спросил я.
Мне назвали код.
Набираю знакомый номер, слушаю гудки. Кажется, проходит вечность, прежде чем трубку поднимают. На том конце провода — Джан.
— Привет, — говорю я. — Нужна помощь.
— Я тут малость занята, — протянула девушка. — Вот-вот приедут ребята из стройконторы. Что случилось?
— Мне нужно попасть на Мальту.
— Куда?
— Мальта. А ещё точнее — на аэровокзал Валлетты.
— Ты же не серьёзно, да?
— Абсолютно серьёзно.
Морфистка вздохнула.
— Ты где?
Называю адрес.
И прошу Бродягу открыть дверь прямо в телефонную будку.
— Что теперь? — спрашивает Джонс, когда я возвращаюсь в конференц-зал.
— Я постараюсь его остановить, — подхватываю рюкзак и направляюсь к выходу.
— С помощью своего домоморфа? — настигает меня реплика Вороновой.
— Вы проявляете чудеса осведомлённости, герцогиня, — задерживаюсь у двери, чтобы бросить через плечо: — Паттерсон, удерживайте линию.
— Будет исполнено, — отвечает телепат.
Вхожу в знакомую будку и вижу дверь, которую Бродяга прорезал в задней стенке.
За дверью — холл моей родовой усадьбы.
— Куда именно ты хочешь попасть? — уточняет Бродяга.
Джан стоит неподалёку.
— Терминал Валлетты. Аэровокзал. Показать на карте?
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Наследник старого рода", Шелег Дмитрий Витальевич
Шелег Дмитрий Витальевич читать все книги автора по порядку
Шелег Дмитрий Витальевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.