Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки (СИ) - Никитина Полина

Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки (СИ) - Никитина Полина

Тут можно читать бесплатно Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки (СИ) - Никитина Полина. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ломбард, скупка драгоценностей, - поясняю я, запоздало осознав, что здесь он может по-другому называться.

- Понял, - обезоруживающе улыбается боевик. - Но леди, если вам не хватает денег, вы только…

- Я только прошу, чтобы ты проводил меня в ломбард и проследил, чтобы оценщик меня не обманул.

- Как прикажете, леди! - Крис вытягивается в струнку и уверенно двигается вперёд, оставив меня скрипеть зубами. Ну не привыкла я к такому обращению!

Пару раз он останавливается, чтобы спросить дорогу, а прохожие почтительно перед ним расступаются. Я покорно семеню следом, стараясь не отставать, и краем уха выцепляю обрывки фраз, слышащихся тут и там.

- …раз боевики прибыли из столицы, значит, дело нечисто…

- Да какой же это боевик? Совсем мальчишка. Приехали в захолустье погонять ребят, а денежки на содержание…

- А если в Змеиной Пасти стало совсем худо? Не зря лорд Эллеринг вернулся.

- Ага, и молодую жену прихватил в дорогу. Тощая как палка, а глазища с пол-лица!

- Не, не жена его. Говорят, супружницу отправил раньше, чтобы подготовила усадьбу к его приезду, а сам приехал с её родственницей.

Слушая местные сплетни, мне неистово хочется укоротить языки паре десятков горожан. Удивительно ещё, что они меня не признали. Хотя это лишь вопрос времени, а я надеялась остаться навсегда в Змеиной Пасти.

Продержусь три месяца, занимаясь огородом и саженцами, а после помашу Эйвару вслед платочком и забуду о его существовании.

Наконец, мы сворачиваем с главной улицы базара и оказываемся перед неприметной избушкой, притаившейся на самом краю рыночных рядов. Никаких вывесок или опознавательных знаков, только покосившаяся дверь с облупившейся краской.

Я с сомнением кошусь на Криса, но он кивает, подтверждая, что мы пришли по адресу.

Сердце взволнованно трепещет, когда боевик толкает скрипучую дверь и первым шагает внутрь.

- Прошу вас, - услужливо придерживает рассохшуюся створку, и я опасливо переступаю низкий, кривоватый порог.

В нос бьёт затхлый запах пыли и старого, ненужного хлама. Помещение тесное и плохо освещено - свет проникает лишь через маленькое грязное окошко. Вдоль стен стоят шкафы и полки, заставленные самыми разными предметами: от старинных книг и украшений до потрёпанной одежды и ржавых инструментов.

- Здравствуйте! - опасливо подаю голос, уже считая свою затею не такой хорошей.

Вряд ли здесь предложат достойную цену, а с собой у меня есть только одно украшение.

За массивным деревянным прилавком сидит оценщик - тощий мужчина средних лет с редеющими волосами и острым носом. Маленькие глазки быстро проходятся по нам с Крисом, и губы медленно растягиваются в елейной ухмылке.

- Добро пожаловать в “Честную сделку”! Чем могу служить, уважаемые? - интересуется приторно-сладким голосом, потирая руки.

Хочется ответить “До свидания” и выбежать наружу. Заглотить побольше свежего воздуха, а не цедить по капельке затхлый смрад.

- Слышь, ты не отвлекайся. Подождут, не сахарные, - сердится неопрятно одетый мужчина, гневно зыркая в нашу сторону. - Ты давай прекращай. Хватит мне баки забивать. Я тебе не скоморох бродячий!

- Леди, может, ну его? - едва слышно шепчет Крис, указывая мне на выход. - У меня есть с собой золотые. А как вернёмся, милорд мне возместит.

Соблазн уйти велик, но если я не получу деньги, плакали мои саженцы. Не буду же я клянчить у Эйвара деньги на свои прихоти? Ему плевать на сад и огород, деревенские в очередь выстроятся, чтобы накормить своего господина. А мне ещё здесь долго-долго жить.

- Это ты хвостом метёшь, - тем временем упирается оценщик. - Не надо меня разводить. У кого стырил?

- Да ты что, совсем обнаглел?! Это же чистое золото, семейная реликвия! А ты мне гроши предлагаешь! - возмущается мужчина, брызгая слюной.

- Реликвия твоей семьи - бутылка из-под бормотухи, Сивый. А эту цепочку Бранко своей жене на годовщину купил, причём здесь же. Так что выбирай: либо получаешь от меня золотой и валишь на все четыре стороны, либо Бранко из тебя душу вытрясет.

Выругавшись, жуликоватый тип швыряет на прилавок цепочку, хватает золотой и, бормоча что-то невнятное, бросается к выходу, чуть не сбив меня с ног.

- Эй! - тут же вскидывается Крис, но я хватаю его за рукав:

- Пожалуйста, давай не будем тратить время, а?

Боевой маг колеблется, а я, собравшись с духом, шагаю вперёд, к прилавку.

- Леди? - с нарочито невинным выражением лица любопытствует оценщик. - Чем могу помочь?

Мысленно считаю до трёх и быстро, опасаясь передумать, стягиваю с пальца обручальное кольцо:

- Сколько за него дадите?

Глава 41

Глаза оценщика увеличиваются так, что вот-вот и выпадут из орбит. Становится даже немного страшно. Тянет дрожащие пальцы к кольцу и разве что не облизывается плотоядно.

В груди сжимается пружина из раскалённого металла, будто всё естество против того, чтобы отдать безвозвратно кольцо. Усилием воли протягиваю ладонь, изо всех сил стараясь подавить брезгливость.

Но меня всё равно знатно передёргивает, когда мужик проворно забирает украшение, лишь на миг касаясь меня пальцами.

Вынимает из-под прилавка небольшой потёртый ящичек с облупленным лаком на крышке и поцарапанными металлическими уголками. Достаёт маленькие весы, какую-то узкую трубку и стеклянный кругляш, по поверхности которого бежит рябь.

- Это ещё зачем? - пытливо расспрашиваю, противясь настойчивому желанию выхватить кольцо и сбежать. Вернуть его на палец и больше никогда и никому не отдавать.

- А вы как думали? - ехидно хмыкает, но тут же осекается, стоит Крису выйти из-за моей спины, положив ладонь на рукоять. - Должен же я проверить подлинность камней с металлом.

- Думаете, леди Эллеринг станет вас обманывать? - на моих глазах молоденький выпускник обретает острую сталь во взгляде и хищную собранность, как зверь перед атакой.

- Думаю, леди Эллеринг захочет получить достойную цену, - оценщик прекращаёт ёрничать, рассматривая через трубку драгоценный камень. - Этот ломбард достался мне от отца, а тому от деда. И “Честная сделка” называется не просто так, для привлечения внимания.

- Ага, - не выдерживаю я, - и при этом пытаетесь купить у вора цепочку некоего Бранко.

- А вот это не ваше дело.

Крис молча сопит, но не вмешивается. Однако вся его поза говорит о том, что одно неверное слово, одно движение, и он сделает всё, как его учили в академии.

- Значит, - резюмирует оценщик, измерив кольцо и осмотрев его со всех сторон, а затем подержав на светящемся стекле, - цена три тысячи золотых. Минимум. Но у меня такой суммы нет. Хотите - дам триста, ежели нет - езжайте в Алдервилль.

“Ага, - фыркаю про себя, - вот она, честность. Как говорится, есть один нюанс.”

- Думайте сами, леди, - мужчина разводит руками, глядя то на меня, то на перстень, и совсем не замечая Криса. - Три золотых монеты — месяц безбедной жизни в Змеиной Пасти. На сто можете нанять рабочих и отстроить добротный дом, посадить сад, забить кладовую припасами на зиму и организовать скотный двор с курами, коровами и козами.

Ловлю себя на том, что улыбаюсь, мысленно прокручивая в голове картинки деревенской жизни. Сто месяцев - это почти десять лет, если сидеть и ничего не делать.

А у меня планов громадьё!

- По рукам, - уверенно протягиваю ладонь, но её предупредительно отводит в сторону боевик, добавив от себя

- Сто золотых монетами разного достоинства.

- Других не держим! - радостно возвещает оценщик, и уже через двадцать минут я выхожу из ломбарда с увесистым кошелём на поясе, а Крис, не сбавляя шага, заговаривает сумку из старой, потёртой кожи.

- Теперь точно не украдут, а если попытаются - им же хуже, - радуется он.

В предвкушении потираю руки, оглядывая длинные ряды. Деньги жгут карман и гонят меня вперёд, да так, что Крис еле поспевает и ворчит себе под нос.

- Нет, чтоб ожерелье какое, или платья. Ну зачем вам эти странные горшки? В них цветы не поставишь, широкие слишком.

Перейти на страницу:

Никитина Полина читать все книги автора по порядку

Никитина Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки (СИ), автор: Никитина Полина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*