Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки (СИ) - Никитина Полина
- Красотища! - изумлённо восклицаю, когда телега выезжает из-за поворота и вокруг нас расстилаются бескрайние поля. Ещё зелёные колосья пшеницы мягко колышутся, словно изумрудное море.
- Лучше, чем в городе, леди? - Митри добродушно посмеивается в густые усы, не забывая понукать лошадок.
- Гораздо, - честно отвечаю, вспоминая бетонные джунгли родного города.
- Если бы ещё перебили этих,- вздыхает мужичок и отворачивается, понимая, что сказал лишку.
“Они точно сговорились! Ладно, парней расспрошу,” - решаю не терзать деревенского каверзными вопросами и делаю вдох полной грудью, наслаждаясь ароматом свежескошенной травы и полевых цветов.
Когда мы проезжаем мимо небольшой рощи, я на мгновение закрываю глаза, вслушиваясь в шелест листвы и щебетание птиц. Кажется, будто сама природа поёт нам лирическую песню.
Воздух наполнен жужжанием пчёл и стрекотанием кузнечиков. Яркие бабочки порхают над цветущим лугом, и я не могу сдержать улыбку, глядя на эту идиллическую картину. Вдалеке слышится журчание ручья, и я ощущаю лёгкую тоску по прохладной воде.
Как же хочется искупаться!
Однако делу время, а потехе час. В усадьбе ещё полно работы. Если сейчас дать слабину, зимой придётся тяжко.
Надо привести в порядок остальные помещения, добраться до сарайки, живность завести, да огород засеять. И про кустики не забыть. .
На языке, как наяву разливается кисло-сладкий вкус ягод чёрной смородины. Сглатываю слюну и снова верчу головой, любуясь сельским пейзажем.
Дорога постепенно становится шире, а вдалеке уже виднеются очертания городских стен. Блондин приподнимается в седле, внимательно вглядываясь вдаль.
- Странно, - говорит Зику, - стражи стало вдвое больше. Может, что случилось?
- Очередь есть?
- Вроде нет. Обоз из три… четыре… пяти телег.
- Так ежегодная ярмарка через неделю, - охотно поясняет Митри
- Ярмарка? - едва не подпрыгиваю на месте, навострив уши.
Ярмарка - это хорошо, а ежегодная - ещё лучше. Если всё сложится, как я планирую, в следующем году можно будет принять участие и предоставить на суд местных что-нибудь из земного мира.
Варенье какое-нибудь необычное, соус или блюдо.
Мысленно представляю, как готовлю огромный котёл борща и ко мне выстраивается длинная-длинная очередь из желающих отведать диковиное блюдо. Прыскаю со смеху, чувствуя, как и без того отличное настроение улучшается с каждой секундой.
Ворота проходим без проблем. Парни показывают какую-то бумагу, свёрнутую в трубочку, Митри приветствует охранников как старых приятелей, и грузные мужчины с мечами, покоящимися в ножнах, низко кланяются, узнав, что “в город едет супруга лорда Эллеринга”.
Телега медленно въезжает на главную улицу, и я не могу сдержать восторженный писк:
- Вот же красотища!
Взгляду открываются аккуратные домики с остроконечными крышами и резными наличниками. Стены украшены яркими цветами в горшках и плетущимися растениями. Ароматы свежей выпечки, пряностей и чего-то сладкого витают в воздухе, передавая атмосферу грядущего праздника.
Мы подъезжаем к городскому базару, пёстрому и шумному, как улей.
Митри остаётся сторожить телегу, передав на словах парням, что ему нужно. Боевики шёпотом совещаются, а затем Крис обращается ко мне:
- Леди Эллеринг, Зик займётся припасами, а я буду сопровождать вас. Если, конечно, вы позволите. В первый раз лучше не бродить в одиночку, может быть опасно.
Пораскинув мозгами, я понимаю, что он прав. К тому же пара сильных мужских рук мне точно не помешает.
- Веди меня, - улыбаюсь, махнув в сторону красочных торговых рядов. - Сперва нам понадобятся саженцы.
Глава 39
Базар кипит жизнью, и я не в силах сдержать восторженную улыбку, озираясь по сторонам.
Как же здесь вкусно пахнет!
Первые ряды предлагают самую разнообразную выпечку и сладости. Тут и там стоят бочки с краниками, похожими на привычные самовары, и румяные женщины разливают горячий, ароматный чай. Кому-то щедро добавляю льда в большие кружки, кто-то предпочитает обжигающий.
Пока мамы самозабвенно сплетничают с продавцами, детишки с сияющими глазами приподнимаются на носочки, осматривая многочисленные плюшки, пирожки, булочки, покрытые глазурью!
Рот тут же наполняется слюной, и я шумно сглатываю, радуясь, что в гомоне не слышно, как сердито ворчит мой пустой желудок.
- Не желаете ли чего? - интересуется Крис, внимательно осматривая толпу. - Я буду рад вас угостить, леди Эллеринг.
Ай, ладно!
Не разорю доброжелательного парня покупкой одной булочки. А взамен буду рада угостить его своей стряпнёй, когда вернёмся.
С наслаждением вонзаю зубы в большой, хрустящий рогалик, посыпанный орехами. В другой руке держу стаканчик из выбеленной коры, до верхней кромки наполненный ледяным отваром с кусочками красных ягод.
Свернув за угол, проходим мимо прилавков, заваленных ранними фруктами и овощами.
М-м-м!
Ароматная клубника так и манит своим видом и запахом! Рядом лежат почти чёрные ягоды черешни, а напротив яркие пучки редиса и острые перья зелёного лука.
Крис, поймав мой взгляд, безмолвно покупает мне горсть черешни:
- Витамины никогда не повредят.
“Ого, какой умный!” - мысленно восхищаюсь предусмотрительностью боевика, выплёвывая косточки в опустевший стакан из бересты, а вслух обещаю:
- Ты не думай, я тебе всё возмещу.
- Леди Эллеринг, - вздыхает Крис, - я ж просто порадовать. И опять же, лорду Эллерингу ни слова. Ещё поймёт не так.
“Ну на-а-адо же, - ехидно тяну про себя, заверив парня, что буду нема как рыба. - Вот же кобель на сене. Меня не отпускает, а сам Лиззи прихватил. Видимо на случай, если ночью будет холодно, а тут бесплатная грелка. Или чтобы в гостевом доме клопы кусали не его, а нежное, девичье тело.”
Мы продвигаемся дальше, и я с интересом рассматриваю горожан. Вот молодая девчонка в ярком сарафане придирчиво выбирает ткани на новое платье, а в соседнем ряду пожилой мужчина в потёртой шляпе торгуется за мешок муки. Дети с визгом носятся между рядами, играя в догонялки.
- Красавица, подойди, посмотри какие у меня травы целебные! Только поспеши, их быстро разбирают! - зазывает меня пожилая женщина с морщинистым лицом. На её прилавке почти не осталось душистых пучков сушёных трав и корешков.
- Молодой человек, купите своей даме украшение! - кричит нам вслед ювелир, потрясая серебряными цепочками.
- Даже не думай, - показываю кулак боевику, а сама не в силах сдержать радостную улыбку.
Хочется подбежать к каждому прилавку и примерить, попробовать, надеть, надкусить!
Однако я забываю обо всём, когда в дальнем конце базара мы видим несколько рядов с различными саженцами.
Вот оно - то, зачем мы сюда пришли!
- Крис, ты только посмотри! - я едва не подпрыгиваю и тяну за руку смущённого выпускника. - Это сокровище! Самое настоящее! Тут и малина, и смородина, крыжовник... О, даже голубика есть! - восклицаю я, разглядывая аккуратные росточки в горшочках.
Продавец, заметив мой интерес, тут же начинает расхваливать свой товар:
- Леди, взгляните на эту ежевику! Ягоды будут размером с кулак! А вот этот сорт малины плодоносит всё лето!
Не могу сдержать восторга и начинаю выбирать саженцы, представляя, как они будут расти вокруг усадьбы. Крис стоит рядом и бдит, одним своим видом отгоняя карманников, но я замечаю, как уголки его губ слегка приподнимаются в улыбке.
- Это, это, и это… А ещё вот, - задумчиво осматриваю саженцы, указывая на особо приглянувшиеся.
Выбираю понемногу у каждого из торговцев с просьбой отложить на полчасика, и как только проходим весь ряд, поднимаюсь на цыпочки и тихо спрашиваю у Криса:
- А теперь помоги мне найти ломбард.
Глава 40
- Чего? - парень недоумённо хлопает глазами, пытаясь понять, шучу я или говорю серьёзно.
Похожие книги на "Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки (СИ)", Никитина Полина
Никитина Полина читать все книги автора по порядку
Никитина Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.