Время наточить ножи, Кенджи-сан! 6 (СИ) - Волков Тим
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
— Баланс… — повторил он, мягче, будто пробовал слово на вкус. — Ты правда верил, что я мог его найти?
— Я знал, что ты мог, — сказал я, голос был как сталь, хоть сердце колотилось. — Не здесь, не так. Слезь, Юто. Дай мне помочь.
Он замер, взгляд скользнул вниз, в пропасть, где огни Токио манили, как ложное спасение. Его нога дрогнула, и я перестал дышать, тело напряглось, готовое рвануться. Но он не упал. Он повернулся, лицом ко мне, его черты были напряжены, глаза — полны сомнений, но в них горела искра. Он всё ещё балансировал, тело — идеальная линия против ветра, и я видел, как он раздумывал, выбирая между краем и шагом назад.
Дверь за мной хлопнула, Наоми и Волк выскочили на крышу, их шаги замерли, когда они увидели Юто. Наоми ахнула, её рука сжала мой локоть, Волк напрягся, готовый броситься. Я вскинул руку, останавливая их. Это был мой момент, мои слова, мой шанс вытащить Юто. Ветер выл, ночь сжималась вокруг нас, и Юто, на краю, держал баланс, будто сама жизнь зависела от этого.
Я стоял на крыше офиса «Спрута», ветер хлестал лицо, пропитанный дождём и запахом города. Ночь была как чернила, огни Токио внизу мерцали, но здесь, наверху, тени сгущались, будто хотели утянуть нас в пропасть. Мои рёбра ныли, кровь из рассечённой губы текла по подбородку, но я не чувствовал ничего, кроме Юто, балансировавшего на краю крыши. Его худощавая фигура качалась, длинные волосы трепетали, руки были разведены, как у канатоходца, а глаза, полные боли и усталости, смотрели куда-то в пустоту. Один шаг, один порыв ветра — и он исчезнет, уйдёт в бездну, которую я не мог допустить.
— Юто, — сказал я, голос резал, как нож, несмотря на страх, сжимавший горло. — Слезь. Ты нужен мне. Нужен «Спруту». Дай мне помочь.
Он повернулся, его взгляд встретился с моим, и я увидел в нём бурю — вину, тоску, но и искру, ту самую, что горела в больнице, когда он говорил о балансе. Его нога дрогнула, он качнулся, и моё сердце остановилось. Я рванулся вперёд, не думая, инстинкт опередил разум. Ветер выл, бетон под ногами был скользким, но я успел — схватил его за запястье, моё плечо взорвалось болью, но я держал, тянул назад. Юто ахнул, его тело обмякло, и он рухнул на меня, мы оба повалились на крышу, его рюкзак ударился о бетон с глухим стуком.
— Чёрт, Юто, — выдохнул я, лёжа на спине, его вес придавил меня, но я не отпускал. — Не смей так больше.
Он дышал тяжело, его лицо было бледным, глаза блестели, но он был здесь, живой. Он не сопротивлялся, только смотрел на меня, и в его взгляде мелькнула тень улыбки — слабой, но настоящей.
— Баланс… — прошептал он, голос дрожал. — Ты правда думаешь, что я могу его найти?
— Я не думаю, я знаю, — сказал я, голос был хриплым, но твёрдым. — Но не на этом чёртовом краю. Мы сделаем это вместе.
Наоми и Волк подбежали, их шаги гремели по крыше. Наоми упала на колени рядом, её руки дрожали, глаза были полны слёз и облегчения.
— Кенджи, ты… он… — начала она, но замолчала, глядя на Юто. — Ты в порядке?
Юто кивнул, медленно садясь, его пальцы всё ещё сжимали мой рукав, как будто он боялся, что я исчезну. Волк стоял над нами, его шрам на шее проступал в свете луны, глаза сузились, но он молчал, только кивнул мне, как бы говоря: «Хорошо сработано, босс».
Я поднялся, помогая Юто встать. Его рюкзак валялся у бортика, и я заметил, как он бросил на него взгляд, полный тоски, но уже без той пустоты, что была раньше. Ветер затих, ночь стала тише, будто город выдохнул вместе с нами. Я чувствовал, как адреналин отступает, оставляя усталость, но и облегчение — Юто был здесь, и я не дал ему упасть.
— Пойдём вниз, — сказал я, мой голос был мягче. — Здесь холодно, а нам нужно поговорить. О «Курама», о твоём балансе, обо всём.
Юто кивнул, его улыбка стала чуть шире, но в ней всё ещё была тень сомнения. Наоми взяла его под руку, её взгляд был тёплым, но насторожённым, как будто она только теперь поверила, что он реален. Волк подобрал рюкзак, и мы двинулись к двери, шаги эхом отдавались в тишине.
Но когда мы дошли до лестницы, я остановился. Что-то кольнуло в груди — не боль, не страх, а предчувствие. Я обернулся, глядя на крышу, на край, где только что стоял Юто. Вдалеке, за линией небоскрёбов, мелькнул свет — фары, слишком быстрые, слишком целенаправленные. Мой желудок сжался. «Курама Фудс» не отступала, и тот бандит с рисунком пса, которого я вырубил, мог уже доложить своему боссу. Я вспомнил слова Юто о том, что они везде, и понял, что эта ночь ещё не закончилась.
— Кенджи? — позвала Наоми, её голос был тревожным. — Что не так?
Я покачал головой, заставляя себя улыбнуться, но мои глаза всё ещё искали тени за горизонтом.
— Ничего, — сказал я, но голос был напряжённым. — Просто… держитесь ближе.
Мы спустились в офис, но я чувствовал, как ночь сгущается за спиной. Юто был со мной, его баланс стал моим долгом, но где-то там, в темноте, Такео Кобаяси и его пёс уже шли по нашему следу. И в этот момент, стоя между светом офиса и мраком города, я понял, что баланс, о котором говорил Юто, был не только его битвой, но и моей. А внизу, в тенях, звонил телефон, и голос на другом конце шептал о новом плане, который изменит всё.
Глава 14
Прошло пять дней с той ночи на крыше, и Токио, казалось, затаил дыхание. Я стоял в кухне «Жемчужины», переодетый в белую поварскую куртку, рукава которой были чуть длинноваты, а ткань пахла крахмалом. Рёбра всё ещё ныли от драки в подворотне, но боль стала тупой, как старый синяк. Юто был рядом, его худощавые пальцы двигались с хирургической точностью, нарезая имбирь тонкими, почти прозрачными ломтиками. Его длинные волосы были собраны в аккуратный хвост, глаза, всё ещё тёмные от усталости, теперь горели тихой решимостью. Назначение его шеф-поваром «Жемчужины» было моим решением — рискованным, но необходимым. Юто нужен был не только мне, но и «Спруту», чтобы доказать, что его баланс реален, что он может творить, не разрушая. И, чёрт возьми, он доказал.
И я не прогадал.
Новое меню Юто взорвало Токио. Его блюда — простые, но гениальные сочетания, вроде мисо с трюфельным маслом или сябу-сябу с юдзу и лавандой — заполнили зал до отказа. Критики писали оды, клиенты бронировали столики на месяц вперед, а «Жемчужина» сияла, как никогда. Но я не мог расслабиться. «Курама Фудс» всё ещё была где-то там, и тот бандит с рисунком пса, которого я вырубил, наверняка доложил своему боссу. Я вызвал Волка в свой кабинет утром и отдал приказ: охрана на кухне круглосуточно, Юто — под личным присмотром. Волк, как всегда, кивнул, его шрам на шее дёрнулся, и через час два его человека, бывшие якудза с каменными лицами, стояли у входа в кухню, а третий, молчаливый парень по кличке Тень, следовал за Юто, как тень за светом.
Теперь я был здесь, на кухне, не как босс, а как повар, чтобы понять Юто. Я хотел разгадать его секрет, тот самый баланс, о котором он говорил. Его блюда были магией, и я, повторяя каждый его шаг, всё равно не мог добиться того же вкуса. Это сводило с ума. Кухня гудела: повара суетились у плит, ножи стучали по доскам, шипело масло, пахло соевым соусом и свежим базиликом. Юто работал у центрального стола, готовя свой фирменный рамен, который клиенты называли «поэмой в миске». Я стоял рядом, копируя его движения, как ученик, но внутри боролся с чувством, что гоняюсь за призраком.
— Кенджи, — сказал Юто, не отрываясь от нарезки лука-порея, его голос был спокойным, но с лёгкой насмешкой. — Ты слишком сильно давишь на нож. Расслабь руку. Это не бой, это танец.
— Юто, серьёзно, — сказал я, голос сорвался от досады. — Какое, к чёрту, значение имело, как давить на нож? Сильно, слабо — лук всё равно резался. Это что, теперь поэзию читать каждому овощу?
Юто поднял взгляд, его глаза — тёмные, с лёгкой искрой веселья — встретились с моими. Он отложил нож, вытер руки о полотенце и повернулся ко мне, как учитель, готовый втолковать урок упрямому ученику.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
Похожие книги на "Хроники Илькоры. Чертоги мертвых", Тайниковский
Тайниковский читать все книги автора по порядку
Тайниковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.