Выйди за моего мужа замуж (СИ) - Мистеру Майарана
Из деталей, которые разрабатывала я.
Тогда я сидела в гостиной и плакала до тошноты. А Клэйд гладил меня по плечу и убеждал, что я не виновата, что мы не знали, что я делаю великое дело, спасая жизни. Я кивала, сморкалась в его платок и любила его за то, что он умеет так утешать.
Сейчас я стояла на крыльце и не могла поднять руку, чтобы толкнуть дверь.
Дверь открылась сама.
— Леди Дэйна? — Дирэл удивленно приподнял брови, держа в руке зажженную свечу. — Так рано? Я думал, прием закончится за полночь.
И вот тут у меня перехватило горло.
Дирэл стоял в дверном проеме. Абсолютно живой, настоящий, в своей привычной темной ливрее, с клочком седых волос, упрямо торчащим у виска, который он прилизывал каждое утро и который к вечеру снова топорщился. Дирэл, умерший от удара через пять лет прямо за работой в кладовой, разбирая зимние ковры.
Я сделала шаг вперед.
— Прием был чудесный, — услышала я свой голос откуда-то издалека. — Просто голова разболелась. Корсет, наверное.
— Ох, эти корсеты. — Он покачал головой, поставил свечу на консоль и потянулся за моей накидкой. — Госпожа баронесса столько раз говорила господину, что вас слишком туго шнуруют. Давайте-ка я… сейчас, осторожно.
Его руки, по-стариковски подрагивая, аккуратно сняли с моих плеч тонкий бархат и повесили на крюк.
— Чаю? Кухарка еще не спит, разогреет в один миг.
— Папа дома?
— В гостиной госпожи. Куда ж ему деться вечером.
— Я к нему.
— Передать чай туда?
— Да. — Я кивнула и вдруг услышала, как мой голос дает трещину. — Да, Дирэл, спасибо. Принеси, пожалуйста, два.
Я пошла по коридору быстрее обычного.
Дом пах ровно так, как я помнила: лавандой из шкафов, лимонной мастикой для пола и чуточку бергамотом из кабинета. Стены в нижнем коридоре украшали мамины акварели. Через год после папиной смерти я сняла их, готовя дом к продаже. Тогда я тщательно упаковала каждую картину в холщовый мешок, стараясь не расплакаться.
Сейчас они висели на своих местах.
Я остановилась перед дверью в мамину гостиную.
С минуту, наверное, я стояла, сжимая холодную бронзовую ручку. Внутри было тихо. Только слабо потрескивал камин, да изредка шелестела перевернутая страница.
Я нажала на ручку.
Папа сидел в мамином кресле у камина. Светло-русая голова склонилась над раскрытой книгой, очки сползли на самый кончик носа. На коленях лежал плед в клетку, который я испортила в десять лет, пролив чернила. Его потом долго отстирывали, но темное пятно у бахромы так и осталось.
Сейчас оно было на месте.
— Дэйна? — Папа поднял голову, его веснушчатое лицо удивленно сморщилось. — Ты чего так рано? Случилось что-то?
Я закрыла за собой дверь, подошла ближе.
Просто опустилась на пол перед его креслом, обхватила его колени, уткнулась лицом в этот клетчатый плед, прямо в чернильное пятно, и держала, держала, не в силах отпустить.
— Дэйна? — Папина ладонь легла мне на макушку. — Девочка моя, что такое? Тебя кто-то обидел?
Я помотала головой, не отрываясь от пледа.
— Кто-то нагрубил на приеме?
— Нет, — выдавила я в шерсть.
— Клэйд?
Я снова замотала головой.
Папа замолчал. Его ладонь медленно гладила меня по волосам, а я чувствовала, как в груди набухает горячий ком. И когда он наконец прорвался, я заплакала так, как плакала разве что в детстве, в кровь расквасив колено о забор.
Папа гладил меня по голове и молчал.
Когда я наконец смогла дышать ровно, то подняла лицо. Он смотрел на меня сверху вниз, светлые брови были встревоженно сведены, а веснушки на переносице — в точности такие же, как у меня — проступили четче из-за волнения.
— Я просто соскучилась, — сказала я.
— Соскучилась.
— Да.
— Мы виделись утром.
— Я знаю.
Он посмотрел на меня еще пару мгновений, и в его зеленых глазах я увидела давно забытое выражение. Оно появлялось, когда в детстве я пыталась его обмануть, разбив чашку или тайком забравшись в его мастерскую.
— Дэйна, — мягко сказал он.
— Папа, со мной все хорошо. — Я взяла его ладонь, прижалась к ней щекой. — Честное слово. Я просто… на приеме была баронесса Жендаль, и она такая старенькая, и я подумала, какие мы все… как быстро все проходит. Подумала, что мы давно не ужинали вместе. Что я все время пропадаю в академии. А потом еще разболелась голова, и я сбежала.
Папа коротко усмехнулся.
— Старенькая баронесса Жендаль. — Он покачал головой. — Она всего на четыре года старше меня, барышня. Не стоит хоронить нас раньше срока.
Внутри у меня все скрутилось.
— Прости.
— Шучу. — Он стер слезы с моей щеки большим пальцем. — Ну, и хорошо, что ты приехала. Ты права, мы с тобой давно не сидели спокойно. Дирэл сейчас принесет чай?
— Я попросила два.
— Молодец. Поднимайся с пола, простудишься.
Я встала и отряхнула юбку. Папа жестом указал на кресло напротив — тоже мамино любимое. Я забралась в него, поджав под себя ноги, совсем как в детстве. Он даже не сделал мне замечания о приличиях, хотя должен был.
В дверь постучали.
Дирэл внес поднос с чаем, поставил на низкий столик между нами, разлил по чашкам. Сахарница, молочник, тонкие ломтики лимона. Накрыл салфеткой блюдо с печеньем, поклонился и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
— Ну, — сказал папа, помешивая ложкой чай, — что у вас с Клэйдом?
Я застыла с ложкой над чашкой.
Папа спрашивал так, между делом. Так, как спрашивают в ожидании дежурного ответа: «все хорошо», или «он сегодня был занят», или «мы поссорились из-за пустяка». Он спрашивал потому, что Клэйд ухаживал за мной уже полгода, все шло к помолвке, и отец считал, что все идет своим чередом.
В прошлый раз я бы ответила «все хорошо».
В прошлый раз я бы улыбнулась, размешала сахар, сделала глоток и сказала бы, что сегодня он был особенно мил, пересказав какую-нибудь глупую шутку. И папа бы кивнул, и поверил.
Сейчас я молчала, глядя на ломтик лимона, плавающий в чашке.
Если это прошлое, у меня есть выбор. Я могу просто оборвать эти ухаживания. Завтра. Или послезавтра. Сказать папе, что передумала, что Клэйд мне больше не мил, что я хочу сосредоточиться на учебе. Папа не станет меня заставлять. Он никогда ни к чему меня не принуждал — ни в той жизни, ни в этой.
Но что дальше?
Клэйд просто найдет другую девочку с приданым. Возможно, ту же Алифанту. Она ему всегда нравилась — я осознала это лишь спустя годы по тому, как он провожал ее взглядом, думая, что я не вижу.
Я медленно опустила ложку.
Просто отказаться от него — мало. Этого недостаточно. Я хочу, чтобы он остался ровно с тем, с чем впервые пришел ко мне: с пустыми обещаниями родителей, тощим кошельком, без единого патента, без единого артефакта, без единой идеи в голове, которая стоила бы хоть медной монеты.
Алифанте я тоже кое-что готова устроить.
Пусть выходит за него. Пусть. Они отлично смотрятся вместе. Светлый мальчик и подружка с белой кожей. Пусть она чертит ему руны до седины, а он за глаза называет ее «пустоцветом», когда выяснится, что детей у них тоже не выходит. Ведь теперь я знала, что дело было не во мне.
Усмехнулась. Мой собственный муж был не готов отпустить рабыню, что так усердно трудится. Если бы родился ребенок, я бы уделяла время ему, а не работе.
Я подняла глаза на отца.
— Все нормально, — ответила я с улыбкой, сама удивляясь, насколько ровно прозвучал голос. — Просто я устала. На следующей неделе зачет по теории резонансов, готовлюсь. Потому и нервная.
— Зачет.
— Зачет, папа.
Он посмотрел на меня поверх очков.
— Два дня назад ты говорила, что зачет тебе не нужен, потому что Клэйд считает, будто будущей жене академическое образование ни к чему.
Слова кольнули куда-то под ребра.
Я и забыла.
Забыла, что уже озвучила отцу эту мысль. Что Клэйд успел вложить ее мне в голову еще до появления метки, задолго до того, как я начала пропускать занятия из-за «болезни». Он уже тогда работал над тем, чтобы я не сдала экзамены. Чтобы осталась без диплома. Чтобы все мои будущие разработки оформлялись на его имя.
Похожие книги на "Выйди за моего мужа замуж (СИ)", Мистеру Майарана
Мистеру Майарана читать все книги автора по порядку
Мистеру Майарана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.