Искушение Дракона (СИ) - Говоркова Оксана
— Лео, встань, — холодно приказала она, но он не послушался, только обреченно склонил голову вниз. — Ты останешься здесь, ведь для императора ты все еще племянник Кристиана, поэтому будешь и дальше играть эту роль, пока я не скажу тебе «хватит». Ты меня понял?
— Да, госпожа! — горячо ответил юный полукровка, поднимаясь с колен. — Я выполню любой ваш приказ! А еще буду и дальше охранять вашу жизнь!
— Этого больше не требуется. Я сама решу вопрос с Кариной.
— К сожалению, дело не только в ней.
— Что ты имеешь ввиду?
— Сегодня на вас было совершено два покушения. Несчастный случай с лошадью — дело рук моей сестры, а вот отравленный чай вам принес кто-то другой.
Глава 41. Самый заботливый и предусмотрительный супруг
«Рано я выдохнула с облегчением, — подумала про себя Лиз, покидая комнату Лео. — Не все еще загадки разгаданы, не все враги выведены на чистую воду».
В коридоре она столкнулась лицом к лицу с Кристианом. Увидев откуда вышла его супруга, он недовольно нахмурился.
— Не сидится вам на одном месте, графиня, — заметил дознаватель, открывая дверь в их совместные покои и вежливо пропуская ее вперед. — Так и ищете приключения на свою пятую точку, — добавил он, прожигая взглядом, как раз то самое место, о котором упомянул.
— А вам до всего есть дело, — проговорила Элизабет, пряча улыбку.
— До всего, что касается моей жены, — согласился дракон. — С недавнего времени… — добавил тише. — Кстати, у меня для вас есть подарок! — объявил он и показал рукой на большую упаковку, стоящую на столе.
— Что это? — воскликнула Лиз, обрадовавшись, как ребенок.
Подскочив к коробке, она откинула крышку и удивленно уставилась на множество разных по размеру и цвету пузырьков.
— Это новые духи, средства для мытья волос, масла для тела и тому подобные мелочи, которые нужны женщине для ухода за собой, — ответил Кристиан.
Пользуясь случаем, ему удалось заменить все, что, по его предположению, могло содержать искусственные феромоны истинности, и теперь он торжествующе наблюдал за реакцией Элизабет.
— А куда подевались прежние? — поинтересовалась она, поочередно открывая бутылочки и нюхая содержимое.
— Были утеряны по пути сюда, — дознаватель сочувственно развел руками.
— Как интересно, граф, — задумчиво заметила девушка, — я еще не успела обнаружить пропажи старого, а вы уже доставили мне новое… Это наводит на мысли о том…
— …Что у вас самый заботливый и предусмотрительный супруг! — широко улыбаясь, он закончил ее фразу.
— Да. Но, кажется, с плохим вкусом, — добавила она, открыв флакончик с духами. Комната тут же наполнилась запахом тяжелого парфюма. — Позвольте поинтересоваться, вам действительно нравится этот аромат?
— Не могу сказать с уверенностью, — пробормотал Кристиан и потер переносицу, стараясь не чихнуть. — На теле это раскрывается по-другому…
Лиз решила не отступать. Не спуская глаз с вредного дракона, она обмакнула пальчик в удушающе пахнувшую маслянистую жидкость и слегка коснулась кожи за мочками ушей и в ложбинке под шеей. Затем медленно подошла к мужчине, откинула волосы назад и, наклонив голову набок, прошептала:
— А так…?
Крис невольно подался вперед. Наклонился и провел носом по бархатной коже супруги. Как ни странно, но благоухание резкого парфюма тут же ушло на второй план. Даже сквозь него, дракон чувствовал запах любимой женщины, сводящий его с ума.
Пресекая возможные попытки отстраниться, одной рукой он ухватил Лиз за талию и притянул к себе, а пальцами второй закопался в копне густых рыжих волос и, пока девушка не успела опомниться, накрыл ее сочные губы горячим поцелуем.
Элизабет и не думала сопротивляться. Она обвила его шею руками, еще теснее прижимаясь к крепкой груди. И мир вокруг растворился, оставляя их двоих наедине с неожиданно вспыхнувшей страстью.
Чувствуя, как тело графини отзывается на каждое его действие, Кристиан осмелел и углубил поцелуй. Его язык проник внутрь, а руки, сильные и уверенные, заскользили по ее спине, оставляя после себя волны жара, которые отзывались в душе Лиз, рождая сотни бабочек, сплоченной стайкой трепещущих в груди.
Крис отстранился на мгновение, чтобы перевести дух и дать глотнуть воздуха своей истинной паре. Тяжело дыша, они уставились друг да друга.
— Это было… — начал он, подбирая нужные слова.
— …Неожиданно, — графиня сконфуженно закончила его фразу и уперлась ладошками в стальную грудь.
— Удивлять женщин — у меня в крови… — усмехнулся он, неохотно выпуская ее из рук.
— Могу ли я считать ваши действия, знаком того, что новый парфюм вам пришелся по вкусу? — кокетливо взмахнув ресничками, поинтересовалась она.
— Скорее, мне пришлись по вкусу твои губы, — ответил Кристиан, незаметно переходя на «ты», и снова притянул к себе супругу, — а от духов, и правда, лучше избавиться, — Лиз смущенно хохотнула, пряча раскрасневшееся лицо на груди мужа. — Знаешь, — он неожиданно прошептал, закопавшись носом в ее макушку, — последнее время мне кажется, что я познаю тебя заново… Будто и не было этих шести лет нашего брака…
— Что ты имеешь ввиду…? — настороженно спросила она, не поднимая глаз.
— Если бы я верил в переселение душ, то решил бы, что в тебя вселился ангел… — произнес Кристиан, — хотя, если учесть, как умело ты меня искушаешь, я бы сказал, что «новая ты» все-таки больше похожа на демоницу.
Услышав эти слова, Элизабет вздернула голову и пристально посмотрела на графа. Под впечатлением интимного момента, ей захотелось быть предельно честной с ним и поделиться правдой. Он имеет право знать, да и случай, как нельзя лучше подходил для откровений. Однако она медлила. Ее страшила реакция дознавателя. Как отнесется он к факту того, что место его жены теперь занимает другая женщина…?
— А, если я скажу тебе, что так оно и есть…? — набравшись смелости, выпалила Лиз. — Что ты сделаешь, если узнаешь, что я действительно не та Элизабет, которая выходила за тебя замуж?
Бровь Кристиана удивленно взметнулась вверх. Он взял жену за плечи и отстранил от себя, чтобы лучше видеть ее лицо. Глядя в зеленый омут глаз, пытался разобрать: шутит она или говорит серьезно? Сотня вопросов тут же родилась в его голове, но, проснувшийся в нем дознаватель, не знал с которого из них начать.
Он прерывисто выдохнул, приводя мысли в порядок, и попытался сформулировать фразу.
— Ты… — начал он, но не успел закончить.
После короткого стука, дверь в комнату распахнулась и на пороге возник Лео.
— Граф, графиня, — обратился он к ним, слегка поклонившись, — извините, что прерываю ваш разговор, но император приглашает всех гостей присоединиться к нему за ужином. У вас полчаса на сборы.
Глава 42. Императорский ужин
Элизабет
— Нельзя заставлять ждать суверена, — обреченно проговорил Кристиан, принимая тот факт, что разговор с женой придется отложить на неопределенный срок. Оценивающе взглянув на бывшего друга Элизабет, он добавил: — Негоже нашему родственнику ходить в одном костюме. Не думаете, графиня, что ему тоже стоит переодеться?
— Ваш племянник, вы и позаботьтесь об этом, — не глядя в сторону Лео, я недовольно фыркнула и исчезла в ванной комнате, но, умываясь, невольно продолжила прислушиваться к тому, что происходило в покоях.
Тем временем, подойдя к слуге, Кристиан уперся в него тяжелым взглядом и хищно улыбнулся.
— Попал в немилость? — ехидно поинтересовался он. Лео ничего не ответил, лишь виновато опустил глаза в пол. Граф остался этим доволен и сочувственно похлопал парня по плечу. — Настроение женщины непостоянно, как весенний ветер, — нравоучительно заметил он, — никогда не знаешь теплом повеет или холодом… Особенно, если эта женщина еще и графиня…
— Я все слышу! — подала голос из соседней комнаты. — «Не хватало еще, чтобы эти двое меня обсуждали», — подумала про себя.
Похожие книги на "Магия большого города. Леди", Нуар Нинель
Нуар Нинель читать все книги автора по порядку
Нуар Нинель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.