Мангака 4 (СИ) - Гаврилов Александр
Идти пришлось на другой конец выставочного центра, и я всю дорогу всматривался в проходивших мимо меня косплееров, пытаясь увидеть Кирито и Асуну, но безуспешно.
Вчера я даже парой слов с девушкой, одетой Асуной, не смог перекинуться. Подписал ей мангу, потом меня отвлек маленький ребёнок, лет семи на вид, сумевший каким-то чудом пробиться ко мне через толпу с мангой в руках. Я испугался, как бы его не затоптали, подписал ему её, и сдал на руки Камаши, чтобы он вывел его из павильона, и нашёл его родителй, а когда освободился, Кирито и Асуны в помещении уже не было.
Не было их и среди гуляющих толп косплееров, как я к ним не присматривался. То ли они сегодня ходят по другим павильоном, то ли вообще не пришли, или, может, их вообще не было? Вдруг это всего лишь моё воображение сыграло со мной злую шутку? Надо будет узнать, видел ли их хоть кто-то еще кроме меня.
Впрочем, скоро я окончательно выкинул эту парочку из головы, так как подошёл к нужному павильону, где меня уже ждали.
Как оказалось, руководство мероприятия с целью его рекламы пригласило парочку известных блогеров, у каждого из которых было более чем по миллиону подписчиков, выделило им отдельный павильон, оборудовало его техникой и мебелью, и они стали вести оттуда свои стримы, приглашая к себе кого-нибудь из гостей фестиваля.
— И всё-таки, почему Кирико Кири? — подал голос второй блогер, который был заметно старше первого. Если Шинджи на вид было лет восемнадцать, то этому блогеру, которого звали Фудо, на вид было слегка за двадцать пять. Я так понял, у создателей их дуэта была задумка, что Шинджи будет привлекать подростков, а Фудо будет популярнее у более старшего поколения, среди которых тоже было очень много поклонников манги и аниме.
Правда, на мой дилетантский взгляд, лучше бы организаторы пригласили в ведущие кого-то из девушек-блогерш, и тогда успех был обеспечен, а уж если их нарядить в костюмы персонажей каких-нибудь популярных аниме, то просмотры бы зашкаливали.
Мы расположились за небольшим круглым стеклянным столиком, меня усадили в кресло, а оба ведущих сидели на диване. Помимо нас тут было ещё несколько человек из технического персонала, и пара гримеров, которые быстро нанесли мне грим, чтобы компенсировать искажения от яркого света софитов и увеличивающей оптики камер. Как они мне объяснили, грим помогает выглядеть естественно в кадре. Впрочем, это я и без них давно знал, их работа мало чем отличалась от работы гримеров на съёмке фильма.
Перед началом съёмок меня попросили смотреть в камеру только тогда, когда я буду обращаться к зрителям, в остальное же время нужно было делать вид, что никакой камеры тут нет, и у нас просто дружеская беседа.
— Зачем вам в принципе понадобился псевдоним, и почему вы выбрали такой провокационный? — продолжал он, — Всё же имя Кирико хотя и является и женским, и мужским, но чаще всего используется в качестве женского имени. Так почему такой странный выбор?
Я мысленно вздохнул, уже устав от этого вопроса за эти дни, но всё же рассказал, что придумал себе псевдоним, так как не хотел привлекать к себе лишнего внимания в школе, и ни о каких провокациях я не думал, придумывая его.
Не знаю, поверил ли уж он мне, но отстал.
— Дорогие друзья, — подключился тут к беседе Шинджи, обращаясь к зрителям, — Я вижу, что от вас приходит очень много вопросов, и, боюсь, что мы при всём желании не сможем задать их все. Отмечайте реакциями вопросы, которые вам понравились, и те вопросы, на которых будет больше всего реакций, мы и зададим нашему уважаемому гостю. Пока же самым популярным вопросом, Кушито-сан, является вопрос о том, как вы получили роль в фильме?
Я опять еле подавил вздох, так как и этот вопрос за эти два дня меня прилично так подзадолбал, но всё же в очередной раз стал рассказывать о том, как меня увидел на улице режиссёр и пригласил меня на пробы в кино, которые я успешно прошёл.
Дальше вопросы посыпались в таком количестве, что я еле успевал на них отвечать — в какой школе я учусь, есть ли у меня девушка, какие у меня отношения с другими актёрами на съёмочной площадке, чем я увлекаюсь помимо манги, какие манги и аниме мне нравятся, в каких соцсетях на меня можно подписаться, какие книги я люблю читать… Да много чего ещё!
В конце стрима у меня было такое чувство, что меня чуть ли не на изнанку вывернули. Отвечать я старался более-менее честно, но некоторые вопросы ставили в тупик, и пришлось попотеть, придумывая на них ответ.
Например, пришлось поломать голову на вопросе, какие книги я люблю читать. Вариант с мангой не прокатил бы, требовалось что-то более серьёзное назвать. В этом мире у меня времени на чтение совсем не было, пришлось вспоминать опыт прошлого мира. Можно было бы, конечно, так и сказать, что у меня нет времени на чтение, но… Не хочу давать лишний повод для хейтеров.
В Японии очень любят читать, она входит в число мировых лидеров по количеству прочитанных книг на человека, так что многие просто не поймут, скажи я сейчас, что у меня нет времени на чтение.
И так как японскими писателями не увлекался ни я, ни прошлый Сайто, пришлось обращаться к русским классикам, и назвать своей любимой книгой Мастера и Маргариту.
— О! — восхитился Шинджи, услышав об этом, — Говорят, что это очень сильное произведение, но и очень сложное. Я пытался его читать, но, к сожалению, мало что понял. Ценители утверждают, что его нужно читать в оригинале. А ты, Сайто-кун, понял о чём эта книга?
— О противостоянии добра и зла, о любви и ненависти, о сущности человека и проблеме выбора. Я думаю, эта такая книга, в которой каждый может найти для себя свой смысл, — обтекаемо ответил я, не планируя вдаваться в подробности, так как смутно уже помнил, о чём она. Только в общих чертах, без подробностей, — К тому же, мне было проще понять её, чем вам, так как я читал её в оригинале.
— Так ты знаешь русский язык? — хором удивились оба ведущих. Мы давно уже перешли с ними «на ты», отбросив лишние церемонии.
— Немного, — смущённо улыбнулся я, невольно жалея, что проболтался. Сейчас ещё и с этим вопросами мучить будут.
— Очень у тебя любопытное «немного» получается, что ты книги на русском читаешь, — рассмеялся Фудо, — Вот я, например, могу сказать, что немного знаю английский язык, но этого немного хватит разве что, чтобы в гостиницу заселиться, дорогу спросить, да меню в ресторане прочитать. Если бы я мог читать книги на нём, то уж точно не сказал бы, что знаю его немного.
— Скажи, но почему ты вообще решил учить русский язык? Зачем он тебе? Он ведь такой сложный! — чуть не подскакивал на месте Шинджи.
— Да оно само собой как-то вышло, — пожал я плечами, — У меня отец часто в Россию в командировки ездит, вот мне и стало интересно, что это за страна такая, стал читать про неё, первые слова выучил. Потом у него невеста русская появилась, он привёз её домой, а когда живёшь с носителем языка, то глупо не воспользоваться возможностью изучить его. Ещё до этого я смотрел русские фильмы, и учил язык для того, чтобы понимать их, а Света, это невеста отца, помогла мне потом с произношением, — закончил я, мысленно моля всех богов, чтобы Света не увидела этот стрим, иначе не избежать мне допроса с её стороны.
— У твоего отца русская невеста? Ничего себе! — тут же восхитился Шинджи, — Говорят, русские девушки очень красивые. Это правда? Она красивая? Как он с ней познакомился?
— Красивая, — подтвердил я, — Но я не хотел бы обсуждать невесту своего отца и его личную жизнь, извините.
— Да-да, конечно, мы понимаем, — тут же сдал назад Шинджи, сообразив, что лезет не в своё дело.
Вот и отлично. Нужно закрывать эту тему. Не хочу я вдаваться в подробности, что у него теперь другая невеста. Это уже лишняя информация. Личная жизнь моего отца — это только его дело.
— Мне тут подсказывают, — вмешался в разговор Фудо, — Что время нашего стрима походит к концу, и мы должны уже прощаться. Огромное спасибо, Кушито-кун, что пришли сегодня к нам в гости, я очень рад знакомству с тобой, и надеюсь, что это не последняя наша встреча, и ты ещё как-нибудь побываешь у нас в гостях. Очень много вопросов от наших зрителей, число которых на нашем стриме превысило сорок тысяч человек, остались без ответа, и мы обязательно должны дать возможность вашим поклонникам задать их вам ещё раз.
Похожие книги на "Мангака 4 (СИ)", Гаврилов Александр
Гаврилов Александр читать все книги автора по порядку
Гаврилов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.