Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5 (СИ) - Тайецкий Тимофей
Люнь Линдо был удивлён. Эта женщина — не просто бизнесвумен, её связи не менее внушительны. Спорить с ней он не мог, поэтому сделал вид, что не возражает.
— Для меня большая честь, что вы пришли. Пожалуйста, общайтесь сколько угодно, а я пойду развлекать других гостей, — сказал он и удалился, оставив нас одних.
Люди вокруг, которые ожидали драму, были разочарованы. А когда они поняли, что я знаком с Токуми, их удивлению не было предела. Они думали, что я просто парень, который прячется за Линако. А тут такие связи! Все мечтали сблизиться с Токуми, но боялись её могучего влияния.
Когда Линдо ушёл, Токуми подошла ближе и, сдерживая улыбку, сказала:
— Неплохо, богиня, за которой гоняются все мужчины в Токио, давно в твоей постели.
— Кто? — я сделал вид, что не понимаю.
— Ты что, дурачишься? Я всё видела. Твоя жена — Линако, — ответила Токуми, пристально глядя на меня.
Я горько усмехнулся. У меня ведь не одна женщина, и я даже в спальне Линако ещё не был.
— Думал, что богиня, за которой гоняются мужчины, это ты, — сказал я.
Щёки Токуми слегка порозовели, видно, ей было одновременно неловко и приятно.
— А ты не боишься, что жена устроит тебе разбор полётов, когда увидит, как ты стоишь со мной?
Я уже едва не довёл её до истерики. С чего бы ей беспокоиться о такой мелочи?
— Правда есть правда, — сказал я. — Нельзя же бросать других женщин только потому, что жена рядом, верно? Это же жестоко. Ты так не считаешь?
— Это что, философия уличного ловеласа? — подшутила Токуми.
— Ловелас — это грубовато. Я просто тот парень, который не отказывается от внимания красивых женщин, — ответил я с улыбкой.
Она странно посмотрела на меня и спросила:
— Ты что, поругался с Линако?
— А как ты узнала? Но это не ссора, скорее растройство, — сказал я.
Она сделала глоток коктейля и добавила:
— Это видно по твоему виду, влюблённый ты наш.
— Женщины всегда говорят, что они молодые. А ты зачем прикидываешься старушкой? — поддразнил я.
— Тебе что, не нравятся женщины постарше? — с улыбкой спросила она.
Я нахмурился. Вообще-то мне как раз нравились женщины постарше. Видимо, старые привычки сказывались, ведь западные женщины часто были более зрелыми.
— В любом случае, спасибо, что помогла мне с Люнь Линдо. Отец и сын не особо дружелюбны ко мне, — сказал я.
— И что же ты сделал, чтобы их так разозлить? В Токио семью Линдо не так просто вывести из себя, — нахмурилась она.
Вздохнул, потёр нос и рассказал ей историю со стюардессой.
Услышав это, Токуми рассмеялась.
— Ты даже на невесту Линь Линдо глаз положил. У меня нет слов.
— Почему смеёшься? Ты что, совсем не ревнуешь? — спросил я недовольно.
— С чего бы мне? Я не маленькая девочка. К тому же, я сама соблазнила женатого мужчину. Думаешь, мне будет дело до того, что у моего «плохого» мужчины есть ещё кто-то? — её голос становился тише, и она явно собиралась сказать что-то ещё, но внезапно замерла, увидев кого-то поблизости. Её лицо стало странным, и она резко развернулась: — Извини, у меня срочное дело. Позже позвоню! — и исчезла в толпе, словно спасаясь от опасности.
Я в недоумении смотрел, как Токуми, словно спасаясь от опасности, исчезает в толпе.
Пока я переваривал всё, что только что произошло, с боку ко мне подошли несколько человек.
Повернул голову и увидел старых знакомых — Хидэюки с женой Цзе и госсекретаря Чиндзо.
Когда увидел Цзе, мать Юсихиро, внутри что-то ёкнуло. Мы оба знали, что происходит, даже если никто из нас не признавался в этом.
Чиндзо, отец Танаки, выглядел хмурым. Он слегка улыбнулся мне, но его взгляд был прикован к тому месту, где исчезла Токуми.
Меня это зацепило. Неужели он тоже фанат Токуми? Но особо голову ломать не стал — вечер и так был слишком беспокойным.
— Не ожидал увидеть вас здесь, да ещё и узнать, что вы муж Линако. Мы все были слегка шокированы, — с улыбкой сказал Хидэюки.
Раз уж семья Хидэюки была крупнейшей в Токио, его присутствие здесь явно было жестом дружбы по отношению к семье Линдо.
Хидэюки мне всегда нравился — куда больше, чем Линдо.
Я вежливо спросил:
— Как там ваш сын Юсихиро? Выздоравливает?
Хидэюки рассмеялся:
— Этот парень уже почти поправился, дома сидит целыми днями. Врач говорит, что стал даже здоровее, но живот у него теперь потолще.
Не удивительно. Ведь не зря помог ему с восстановлением.
— Вы знакомы с Токуми? — вдруг спросил госсекретарь Чиндзо.
Я немного растерялся, но кивнул.
— Да, но встречались всего пару раз, — ответил я.
Похоже, ему стало легче, когда он это услышал.
Лица Хидэюки и Цзе были странными, но они решили промолчать.
Цзе вдруг сказала:
— Я видела вашу жену. Она невероятно красивая, честно говоря, даже позавидовала. Но она выглядела не очень-то счастливой. Вы поругались?
Мне было непривычно, что она говорит со мной так откровенно, но я кивнул:
— Да, есть кое-какие разногласия.
— Думаю, всё в порядке. Но, Синдзиро, не обижайтесь, муж и жена должны быть терпимее друг к другу. У неё, наверное, характер вспыльчивый. Если вышла за вас, значит, вы ей дороги. Просто будьте с ней терпеливее, — добавила она.
Я лишь горько улыбнулся. Как будто кто-то извне может понять, что происходит между мной и Линако. Но временно можно и согласиться.
— Всегда думала, что за женщина ваша жена. Похоже, вы сейчас живёшь лучше, чем мы себе представляли. Если вы такой классный, да ещё с такой женой, то и дети у вас будут идеальными, — продолжила Цзе.
Я задумался о детях. Конечно, это звучит красиво. Но возможно ли это между мной и Линако? Скорее всего, по возвращении домой мы опять будем как чужие.
Не стоило мне приходить на этот банкет. Одна проблема за другой.
Тут Хидэюки взял жену за руку, намекая, что она сказала лишнего. Цзе прикусила язык, поняв, что зашла слишком далеко.
Похожие книги на "Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5 (СИ)", Тайецкий Тимофей
Тайецкий Тимофей читать все книги автора по порядку
Тайецкий Тимофей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.