Ученик архимага (СИ) - Гаврилов Александр
— Интрига-а-н, — восхищенно протянул чародей, а сам задумался о том, насколько решение герцога может помешать его планам. В целом, ничего критичного пока не было, а кое чем эта ситуация могла даже помочь в будущем, так что пусть пока тот пока поиграет в престолонаследие...
Глава 19
Маленьким метеором неслась Эльза по коридорам и рассказывала мне, что и где у них находится. Уже через пару минут я забросил попытки хоть что-то из этого запомнить, и пропускал мимо ушей почти всё, что она там тарахтела. От девушки прямо веяло какой-то всё сокрушающей энергетикой, и я уже заранее сочувствовал её будущему мужу, с трудом понимая, как можно в течении долгого времени выдерживать рядом с собой столь энергичную, деятельную и шумную особу. Хотя дочь герцога и была очень хороша собой, и легко могла вскружить голову любому неизбалованному женским вниманием молодому человеку, но её бешеная энергетика буквально подавляла. Что говорить о других, если даже моё, вроде как занятое, сердце пару раз дало предательский сбой, когда её огромные голубые глаза останавливались на мне.
— Вот наша прогулка и подошла к концу, — остановилась она вдруг у огромной двустворчатой двери, — Если хотите, то в следующий раз я вам более подробно всё покажу и расскажу, включая нашу придворцовую территорию. У нас такой чудесный парк! Такого даже у императоров нет! Наверное... — чуть смущённо добавила она, — Это не точно. Всё-таки я ещё ни разу не выезжала за пределы герцогства, так что пока приходится верить мнению других людей, которые там уже бывали. В этом году папа обещал вывезти меня на императорский бал, жду не дождусь этого момента! И не исключено, что вы составите мне там компанию! — улыбнулась она мне.
— Это было бы большой честью для меня, ваше сиятельство, но боюсь что это вряд ли возможно, — поспешил откреститься от сомнительного удовольствия я, — Мне предстоит длительная учёба, так что сомневаюсь, что у меня будет на это время. Да и не достоин я подобной чести.
— Не называйте меня сиятельством, уважаемый Мих, — рассмеялась она, — Я же не герцогиня! Обращайтесь ко мне леди Эльза, или можете просто по имени, когда мы одни. Я дозволяю вам. И не хочу вас расстраивать, но боюсь что вам не удастся избежать этой поездки. В число ваших обязанностей будет входить в том числе и сопровождение меня в поездках, так что придётся вам потерпеть моё общество, — лукаво подмигнула она мне, видимо, догадавшись о моих истинных причинах отказа.
— Ну что вы. Если это так — то я с большим удовольствием составлю вам компанию, — неуклюже попытался исправиться я, — Просто я ещё ничего не знаю о своих обязанностей. Уважаемый верховный чародей ещё ничего не говорил мне о них. Мы и к учёбе-то с ним только-только приступили.
— Хорошо, будем считать, что я вам поверила, — чарующе улыбнулась она, отчего у меня внутри всё перевернулось. Интересно, она сама знает, какое впечатление на мужчин производит? Уверен, что не смотря на юный возраст, вокруг неё наверняка уже крутится множество поклонников, и вот тут могут быть проблемы. Как бы они во мне конкурента не нашли, впрочем, плевать. Если что, думаю, я смогу им объяснить всю глубину их заблуждений.
— Но мы задержались. Пойдёмте. Меня наверняка уже заждались, — она решительным шагом направилась к дверям, которые перед ней тут же распахнул стоявший рядом стражник.
— Вот это да... Впервые вижу чародея с таким впечатляющим телом... — с придыханием промурлыкала одна из подруг Эльзы, столпившихся сейчас вокруг меня, и провела ладонью по моей груди.
— Машуко, веди себя прилично! — строго одёрнула её дочь герцога, — Не забывай, что ты находишься в приличном обществе!
— Да ладно тебе, Эльзочка! — беззаботно отмахнулась та от неё, продолжая с восхищением разглядывать меня, — Не съем я его, не переживай! — подмигнула она мне своими зелёными глазами и облизнулась кончиком языка, — Или ты ревнуешь?
— Вот ещё! — дикой кошкой прошипела наша гостеприимная хозяйка, и чуть покраснела, — Но от гостя отстань! Я его ещё даже не со всеми познакомила! — она решительным шагом подошла ко мне, схватила за руку и вытащила из оцепивших меня со всех сторон девушек, имена которых я толком-то и запомнить не успел. Слишком быстро она их все протараторила. Разве что вот эта Машуко в памяти отпечаталась, знойная брюнетка с зелёными глазами и весьма впечатляющими достоинствами, да ещё одна высокая стройная девушка, Тануши, которая единственная не проявила ко мне ни малейшего интереса. Сейчас же Эльза тащила меня к кучке парней, столпившихся чуть в стороне и бросающих на меня неодобрительные взгляды. Рядом с ними стояло что-то вроде фортепьяно с виду, один из парней сидел за ним, и задумчиво листал ноты, а остальные, видимо, его группой поддержки были. Или, может это хор? Само же помещение, в котором мы сейчас находились, представляло из себя что-то вроде большого зала, круглой формы, метров двадцать в диаметре, если не больше. В центре стояли несколько небольших, тоже круглых, столиков, с приставленными к ним изящными стульями, по периметру комнаты располагались диванчики, и помимо этого фортепьяно тут можно было ещё увидеть орган (это я для себя решил, что это орган. Как это хрень называлась на самом деле я понятия не имел), и у одной из стен была стойка, на которой стояли с десяток гитар, разных размеров и форм. Похоже, что этот зал был тут что-то вроде комнаты отдыха.
— Так, Хаширо, ты опять всех молодых людей от нас увёл? — с ходу накинулась Эльза на парня, сидевшего за фортепьяно, — Я не пойму, вам с нами скучно что ли? — сурово обвела она всех взглядом, — Так я здесь никого насильно не держу!
— Эльза, ну что ты такое говоришь? — мягко возразил ей собеседник, вставая с низенького стульчика, и с улыбкой глядя на неё. Длинные русые волосы схваченные в косу падали куда-то в район лопаток, а сам он и лицом и плавными движениями больше походил на девушку, чем на парня, — Мы всего лишь решили порадовать наших дам, и устроить небольшой карцху, — не понял я последнее слово, но судя по тому, что он кивнул на фортепьяно, то явно имел ввиду или выступление или концерт. Что-то в этом роде, в общем.
— Я принёс сегодня пару песен, — продолжил он тем временем, — а потом Кицухи, — кивнул он на мрачного парня, стоявшего рядом с ним, — Прочтёт несколько своих новых тешкханэ, — опять новое слово, но скоро я, видимо, узнаю его значение.
— А после нас Черджен тоже хочет выступить с несколькими новыми песнями, вот и получается целый карцху, — подмигнул он ей. Видимо, это слово точно концерт означает, решил я.
— К тому же у нас сегодня новенький! — перевёл он взгляд на меня, — А по нашей традиции как ты помнишь, он должен будет продемонстрировать какие-нибудь свои творческие таланты. Вы же не против, уважаемый Мих? — улыбнулся он мне, — Только таланты по мордобою на нас, пожалуйста, демонстрировать не надо. В них мы нисколько не сомневаемся! — окружающие негромко рассмеялись, но без злости. К моему удивлению, желания как-то меня задеть я не почувствовал.
— Боюсь, что тогда мне нечем вас порадовать! — развёл руками я, — Если обойтись без драки, то мои возможности сразу падают до нуля. К сожалению, спеть я вам точно не смогу, слишком плохо ваш язык знаю. Если только... — задумался я ненадолго, — Продемонстрировать вам что-нибудь из чар? Хотя после Верховного чародея, думаю, мне и тут сложно будет вас чем-то удивить.
— Смеешься, что ли? — рассмеялся Хаширо, — Ты же не думаешь, что Верховный чародей перед нами тут выступает? Я за пять лет нахождения при дворе его сиятельства только два раза видел, когда ему пришлось применять чары, а остальные — и того реже. У нас многие вообще ни разу этого не видели.
Стоявшие рядом парни подтверждающе загудели.
— Чародеи вообще крайне неохотно показывают на публике свои возможности, — подтвердил стоявший рядом со мной не высокий светловолосый крепыш, — Разве что на войне можно увидеть, но кто нас на неё возьмёт? По крайней мере, лет пять точно ещё нас никуда не пустят.
Похожие книги на "Ученик архимага (СИ)", Гаврилов Александр
Гаврилов Александр читать все книги автора по порядку
Гаврилов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.