Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ) - Никитина Полина
Ночью сон не идёт. Верчусь с боку на бок, как тушка на вертеле, взбивая подушку и то сбрасывая, то натягивая одеяло. Почему-то никак не получается выбросить из головы невыносимого драконище.
А ведь стоило бы радоваться его отсутствию!
Решаю вместо подсчёта овец перечислять все его прегрешения, загибая пальцы в темноте.
- Сначала назвал меня мусором, - бормочу я, удивляясь, как хрипло и низко звучит мой голос. Неужто простудилась? Хотя лоб едва тёплый и температуру вроде бы не чувствую. - Потом обманом вынудил выйти замуж. Ведёт себя как последний тиран - то приказывает, то угрожает. Требует наследника, будто я какая-то племенная кобыла! И целует без спроса, да так, что до сих пор губы горят! Нет, определённо, я должна молиться, чтобы он не вернулся!
Вот только тревога не отпускает. Из маленькой искорки беспокойства медленно, но неумолимо разгорается костёр. Метка истинности на запястье, лишившись ожившего дракончика, выглядит в темноте мрачным пятном. Вместо волн тепла и спокойствия чувствую стылый холод.
А стоит провалиться в беспокойный сон, как я вздрагиваю от малейшего шороха, вновь и вновь поглядывая в окошко.
К утру я окончательно измучена. Руки дрожат, когда пытаюсь застегнуть пуговицы на платье. В висках стучит от недосыпа, а в груди будто свернулась тугая пружина. Не нахожу себе места - то принимаюсь протирать и без того чистые полки, то бесцельно брожу по дому.
- Ох, - вздыхает вялый Жерар, - как бы не случилось чего плохого.
Кошка тоже мрачная как туча. Спит на подоконнике в гостиной, свернувшись в клубок. Даже на завтрак не приходят.
Время растягивается как жвачка. Дома холодно, мрачно и тянет сыростью. Жерар с опущенным хвостом плетётся к воротам и вскоре возвращается, протягивая мне письмо.
- Не нфавитфя фне эфо, - шепелявит, а стоит мне забрать конверт из собачьей пасти, как дух расстроенно добавляет. - Тот рыжий прихвостень принёс и тут же забрался в салон экипажа. Умчался так быстро, что колёса едва не отвалились.
Снедаемая недобрым предчувствием, хватаю канцелярский нож и надрезаю плотную бумагу с краю. На столик падает картонный прямоугольник, на котором выведено чрезмерно аккуратным почерком с завитушками:
“Приглашение для леди Вэйн на церемонию приветствия нового главы Милфорда. Сегодня на площади в пятнадцать часов дня. Явка обязательна.”
Глава 57
Со словами “нашли дуру”, я принимаюсь методично рвать картонку на мелкие клочки. Каждый разрыв плотной бумаги отдаётся странным удовлетворением в груди - будто мщу кому-то за все обиды разом.
Впрочем, что значит - кому?
Перед глазами в ряд выстраиваются три образа - перекошенная от гнева физиономия Вольфа Дезмонда, ехидная морда Альфреда и суровое, но чертовски красивое лицо Эридана.
- Значит, не пойдёшь? - Жерар едва сдерживает смешок, наблюдая за моей расправой над приглашением. Хвост духа в теле собаки ходит ходуном, явно поддерживая моё решение.
- Естественно, - киваю, сминая очередной кусочек. - Тут и ребёнок поймёт, что это ловушка. Да и я не настолько наивная, чтобы первой идти в подвал, когда в доме отключили свет.
Жерар косится на меня с явным недоумением, и я торопливо поясняю:
- Это отсылка к фильмам ужасов из нашего мира. В каждом из них есть герой, не обременённый инстинктом самосохранения. Именно они идут прямиком в темноту на странные звуки, хотя все, особенно зрители, прекрасно понимают - там спрятался монстр.
Дух поместья закатывает глаза и тяжело вздыхает:
- Никогда бы не подумал, что в твоём мире людям нравится смотреть на монстров. Наши бы отдали всё на свете, лишь бы не слышать о подобном. Вон, пару лет назад в Змеиной Пасти - это деревенька на другом конце королевства, было нашествие нечисти, которая высасывала из людей их жизненные силы. Даже дракона успели попробовать на зубок, но это уже другая история. О чём это я? А, да, странные вы, совершенно на нас не похожи.
- Какие уж есть, - развожу руками и иду за веником.
Намусорила - будь добра, уберись.
Вернувшись в гостиную, сметаю бумажные обрывки в кучку, стараясь не пропустить ни единого клочка, и отправляю их в мусорное ведро. Руки немного подрагивают, выдавая внутреннее напряжение.
И чего я так беспокоюсь за Эридана? Он матёрый, взрослый дракон. Сам не раз хвастался, что он сильный, властный и непобедимый.
Но тревога накатывает с новой силой, и в глубине души, мне кажется, с ним точно что-то случилось.
- И чем я могу помочь? - горько шепчу, явственно ощущая кислое на вкус бессилие. Накидываю пальто - петли никак не хотят попадать на пуговицы, пальцы словно деревянные.
Выхожу в сад, осторожно переступая через подсыхающие лианы. Странно это - пока Эридан был в поместье, они буквально пульсировали жизнью! Сочные, зелёные, не боящиеся холодов стебли упрямо тянулись вверх, распуская новые душистые бутоны.
А сегодня будто выдохлись. На крыльце и ступеньках дорожках лежат опавшие лепестки.
Небо затянули серые облака, между которыми изредка проглядывает холодная синева. Ловлю себя на том, что невольно всматриваюсь в эти просветы, надеясь увидеть крылатый силуэт. Сердце предательски сжимается, когда очередной клочок неба оказывается пустым.
- Ну где же ты? - вырывается почти шёпотом.
Пусть лорд Вэйн и не самый приятный тип на свете, но пропадать вот так - это уже слишком.
В груди ворочается беспокойство, и я обхватываю себя руками, пытаясь спрятаться от холода. Ветер играет с подолом платья, забирается под пальто своими ледяными пальцами, но я упрямо стою, прикипев взглядом к небу.
Тишину, прерываемую лишь пением редких пташек, да шумом ветра в голых ветках, нарушают тихие шаги и громкий шёпот Себастьяна:
- Леди Вэйн, вы ведь в курсе, что сегодня церемония приветствия?
- Да, я получила приглашение, - киваю, не поворачиваясь к нему лицом. Мои чувства в данный момент не нуждаются в свидетелях. - И нет, ноги моей не будет на площади.
- Странные дела творятся, - Себастьян встаёт справа от меня, но держится чуть позади. - От лорда Вэйна нет никаких вестей. Обычно он каждый день засыпал меня поручениями, требовал подробных отчётов. А как улетел в Алдервилль - словно в воду канул.
Тревога, свернувшаяся змеёй в груди, поднимает голову:
- А вы сами пробовали с ним связаться?
- Конечно! Раз десять посылал вестника, - Себастьян досадливо качает головой. - Всё без толку. Возвращается ни с чем, будто господина Эридана и не существовало вовсе.
Покрасневшие от холода пальцы судорожно сжимаются на ткани пальто. Что-то здесь не так.
Определённо.
- Ладно, пойду я, разведаю обстановку. По возвращении расскажу, что узнал, - помощник лорда Вэйна разворачивается и быстрым шагом направляется к воротам.
Не удержавшись, провожаю его взглядом, кусая губы. В голове вертится навязчивая мысль - слова Берты о почте в Милфорде, откуда можно отправить вестника. Свяжусь с ней и Кристэль, уж вторая явно в курсе всего, что происходит в Алдервилле.
Но для этого придётся выйти за пределы поместья.
Глава 58
- Анна, не делай глупостей, - Жерар крутится у ног с неподдельным беспокойством на тёмной с рыжими подпалинами морде. - Дождись хотя бы Себастьяна.
- Да-да, - поддакивает Кошка, нервно помахивая хвостом. - Сама знаешь, что творится в Милфорде, а ведь бы такой спокойный городок! Еда у нас есть, вода тоже, чужих на территорию не пустим, защита от магического воздействия имеется. Завари чайку, напеки пирожков с мясом и проведи тихий вечер за чтением. А там и лорд Вэйн вернётся.
- До сих пор не вернулся, - возражаю, но Кошка упрямо гнёт свою линию.
- Вернётся, говорю. Куда он денется?
Хотелось бы и мне знать, куда Эридан запропастился, но вместо того, чтобы снова погрузиться в размышления, я раздражённо качаю головой, застёгивая пуговицы на пальто:
- Почта закроется через час. Если не пойду сейчас - придётся ждать до завтра, а у меня дурное предчувствие. В общем, хочется или нет, но действовать надо немедленно.
Похожие книги на "Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ)", Никитина Полина
Никитина Полина читать все книги автора по порядку
Никитина Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.