Изверг его светлости (СИ) - Комарова Марина
— Да вы посмотрите на неё, — вдруг раздался женский низкий голос, и я поняла, что все это время упускала из виду ещё одного участника карточной игры. – Она же вылитая Данка.
Это же… Тётушка Бузина?
Она была старухой с глубокими морщинами. Только вот глаза, черные и внимательные, смотрели так, что вынимали душу. Бордовое платье с множеством нашитых карманов. Оттуда выглядывали сушёные травы, коренья и маленькие мешочки, в которых тоже явно что-то было. Поверх платья она носила цветастую накидку, сшитую из лоскутков старых тканей, которые будто рассказывали историю каждого сезона, проведённого в лесу.
Её руки были крупными и жилистыми, с длинными пальцами, идеально подходящими для того, чтобы собирать травы и готовить зелья. На каждом пальце было по кольцу с матовыми темно-зелёными камнями, а на запястьях висели браслеты из сушёных ягод бузины.
За её спиной опирался на стену посох. Он был украшен резными символами и обмотан лозой. В руках была трубка. В отличие от Чернокозла, эта дама предпочитала набивать её табаком и чувствовать совсем иной вкус.
Слова тётушки Бузины заставили всех замереть. Я почувствовала себя неуютно. Что она имеет в виду? Почему это произвело такую реакцию? И да, кто такая Данка?
— Буду исключительно благодарна, если расскажете мне, кто это, — наконец-то произнесла я.
Тётушка Бузина чуть прищурилась. Нет, всё же великолепная смесь старой цыганки, гуцулки и сказочного персонажа. На неё можно смотреть и не отводить взгляда. Что я и сделала.
Видимо, она почувствовала, что так просто меня не сбить с толку, поэтому только хмыкнула:
— Хорошо. Пусть будет так.
Тётушка Бузина сидела у камина, окруженная легким ароматом бузины и трав. Её глаза блестели в мягком свете огня, а губы слегка дрожали, готовясь поведать старую, но захватывающую историю. Она пригладила седые волосы, убранные в пучок, и посмотрела на слушателей.
— Слушайте внимательно, — начала она своим тихим, но твердым голосом. — Сегодня я расскажу вам о Данке хниздо Орэл, прапрапрабабке нынешнего короля. Она была умной и энергичной женщиной, и её история полна тайн и приключений.
Данка с самого детства отличалась необычайным умом и живым характером. Её яркие глаза, в которых сверкали искры любопытства, и энергичность привлекали к ней множество людей. Но один человек был особенно увлечен ею — Янош хниздо Йестраб.
О-о-о, тот самый ястреб? Кажется, становится интереснее.
Тётушка Бузина сделала паузу, оглянувшись на слушателей, и продолжила:
— Яношу очень нравилась Данка, и он неоднократно пытался завоевать её сердце. Но она не стремилась отвечать на его чувства. Вместо этого Данка была поглощена изучением Темнокрылья, места, полного наших древних магических тайн и опасностей. Её привлекала свобода и знания, которые можно было тут получить.
— Просто нас вытолкали сюда, решив, что справятся в своем глянцевом Светокрылье, — проворчал Гейкалек. – И сами же не понимают, что когда мы разъединены, то добра не будет.
Взгляд тётушки Бузины стал серьёзным:
— Когда Янош понял, что Данка никогда не ответит ему взаимностью, он решил действовать силой. В одну из ночей он собрал своих тёмных магов и отправился за Данкой, чтобы насильно забрать её. Но она была готова. Использовав свои знания, она исчезла бесследно в ту ночь, когда к ней пожаловали незваные гости.
— Потому что знала, что изучать и с кем дружить, — философски прокомментировал Чернокозел.
Тётушка Бузина сделала ещё одну паузу, чтобы позволить переварить услышанное.
— Янош был в ярости. Его тёмные маги обыскали каждый уголок Темнокрылья, но все их усилия оказались тщетными. Данка исчезла так же внезапно, как и появилась в их жизни. Говорят, что она нашла убежище в самых тёмных и опасных местах, куда даже самые могущественные маги не решались заходить.
— Просто трусливые маги, — проворчал Гейкалек. – Вообще не понимают, как тут всё устроено.
Глаза тётушки Бузины сверкнули, и он вмиг умолк.
— Янош был известен своей роскошью и желанием производить впечатление, — продолжила она. — Он через некоторое время организовал великолепный бал, пригласив на него самых знатных и влиятельных людей королевства. Дворец был украшен лучшими тканями и цветами, а музыка, доносившаяся из залов, могла растопить даже самое холодное сердце. Гости, одетые в изысканные наряды, танцевали под звуки оркестра, наслаждаясь угощениями и напитками.
Вроде бы ничего такого, но я слушала как завороженная.
— В тот час, когда бал был в самом разгаре, двери зала внезапно распахнулись, и вошла таинственная гостья. На ней было элегантное платье из темно-зеленого бархата, расшитое золотыми нитями, которое подчеркивало её стройную фигуру. Лицо её скрывала маска, украшенная перьями и драгоценными камнями, оставляя видимыми только её яркие, проникновенные глаза.
Тётушка Бузина сделала паузу, чтобы взглянуть на нас, и усмехнулась:
— Янош сразу заметил её. Он почувствовал, что эта женщина была не просто гостем. Её уверенные движения и загадочная аура привлекали внимание всех присутствующих. Она грациозно двигалась среди гостей, словно была хозяйкой этого бала. Но никто не знал, кто она такая и откуда пришла. И он пригласил её на танец.
— В течение всего вечера, — продолжала тётушка Бузина, — Янош не отпускал её из виду. Они разговаривали, смеялись, и он чувствовал, что эта загадочная женщина понимала его как никто другой. Но в конце бала, когда часы пробили полночь, она внезапно остановилась.
Пожалуй, не стоило быть семи пядей во лбу, чтобы понять: на бал пожаловала Данка. И маска… очень интересно. Кажется, у них даже принято из Темнокрылья являться на балы в масках.
— Но подождите, это ещё не конец истории, — продолжила тётушка Бузина, её голос стал таинственным, а глаза блеснули в свете камина. — Перед тем как исчезнуть, таинственная гостья оставила нечто необычное, нечто, что заставило всех гостей затаить дыхание.
Она сделала паузу, позволяя напряжению возрасти, затем продолжила:
— Когда она покинула зал, её путь освещали только тени и отблески свечей. Но на мгновение она остановилась у края бального зала, рядом с массивной золотой рамой, висевшей на стене. Эта рама была великолепно украшена, изящные узоры сплетались вокруг неё, и в центре должен был быть рисунок, но вместо этого там плескалась живая тьма.
Тётушка Бузина рассказала это с таким выразительным тоном, что её слушатели почти могли видеть это перед своими глазами.
— Гостья подошла к раме и, касаясь её лёгким движением руки, словно приглаживая гладь озера, оставила на ней свой отпечаток. Она взглянула на Яноша в последний раз, и её глаза, казалось, пронизывали его душу. Затем она исчезла, оставив всех гостей в замешательстве.
Янош, подойдя к раме, заметил, что вместо обычной картины внутри неё плескалась живая тьма. Она была похожа на ночное небо без звёзд, бездонное и загадочное. Тьма двигалась, словно живая, меняя свои очертания и формы. Иногда в её глубине мелькали странные образы, исчезающие так же быстро, как и появлялись.
— Гости затаили дыхание, — продолжала тётушка Бузина, её голос становился всё более таинственным. — Все пытались понять, что это значит. Некоторые утверждали, что это было проклятие, другие — что это был знак благословения. Но одно было ясно: эта рама с живой тьмой стала центром всеобщего внимания.
Янош, смотря на тьму в раме, понимал, что эта загадочная женщина оставила ему нечто большее, чем просто воспоминания. Это было послание, которое он должен был разгадать. Но как только он пытался прикоснуться к тьме, она ускользала, словно дым между пальцами, оставляя только холодный, тревожный след.
Тётушка Бузина умолкла.
Я нахмурилась. Подождите, это уже мне точно попадалось…
Я поднялась со стула и подошла к окну, глядя в темноту за ним. Кстати, откуда тут окно? Мы не под землей? А колодец?
Мысли перенеслись в Гнездо Врана. Ведь именно там я видела такие картины! Только вот никто не захотел тогда объяснять, что это такое.
Похожие книги на "Изверг его светлости (СИ)", Комарова Марина
Комарова Марина читать все книги автора по порядку
Комарова Марина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.