Хозяйка разрушенной крепости (СИ) - Оболенская Любовь
- У них уже кровавые мозоли на пальцах от тетивы, так они стараются, - пояснил мне рыцарь. – И всё это не проходит даром! Трое из этих парней уже попадают в лесное яблоко с пятидесяти шагов.
- Очень хороший результат для бывшего крестьянина, - кивнула я, уже немного подкованная в военном деле рассказами Ланселота и Храбра.
- Но если ты хочешь, чтобы они все уверенно с такого расстояния били стрелой в глаз бегущего норда, то они должны тренироваться постоянно, не отвлекаясь ни на что.
- Понятно, - кивнула я. – Значит нам нужно больше людей. Винс, надо опять собираться на рынок, хотя везти туда особенно нечего кроме рыбы – железо нам теперь самим нужно...
- Не надо никуда собираться, - покачал головой начальник охраны крепости. – Если мне не изменяет зрение, из-за леса только что выехал обоз. И на первой телеге сидит наш толстый друг, любитель рыбы и бесплатного железа.
Я обернулась.
И правда, к крепости приближался караван под предводительством Толстого Джека. А я за своими заботами совсем забыла о нашей с ним договоренности! Хотя шесть бочек с соленой рыбой люди общины для него заготовили.
- Приветствую тебя, хозяйка! – воскликнул Джек, спрыгивая с телеги довольно шустро для толстяка. – Ничего себе ты тут развернулась! А что это за странное устройство на вершине башни?
- И я рада видеть тебя, друг мой! – воскликнула я. – Да так, крепость отстраиваем понемногу, что досталась мне в наследство. Устройство... ой, не обращай внимания, мы тут, сам видишь, много чего наворотили. Давай лучше о деле. Что ты нам привез?
- Ну, давай о деле, это всегда приятно, - улыбнулся Джек. – А привез я, королева побережья, тот товар, который, как я понимаю, тебе сейчас больше всего нужен.
За его телегой тянулись еще пять, все крытые грубой мешковиной, и оттого похожие на домики на колесах. Когда же работники Джека сдернули покровы с примитивных, но вместительных транспортных средств, из них наружу полезли люди с накрепко связанными руками.
- На рынке Камелота я выбрал самых крепких рабов, и даже усадил их на телеги чтоб они не посбивали ноги о камни пока доберутся до твоей крепости, - пояснил Джек. – Ну а на двух последних телегах восемь пустых бочек, сама понимаешь для чего. Твоя рыба расходится в Камелоте так, что скоро я на полученную прибыль, пожалуй, открою еще одну таверну.
Я примерно уже представляла цены на рабов, и в голове прикинула за сколько смогу отдать Джеку шесть готовых бочек с рыбой...
- Не получается, - покачала я головой. – У меня не хватит товаров и денег чтобы с тобой рассчитаться.
- Пустяки, - улыбнулся Джек. – Сочтемся на следующей неделе.
- Спасибо за доверие, - кивнула я. – А как ты догадался, что мне нужны люди?
Владелец сети таверн усмехнулся.
- Плохим бы я был дельцом, если б не просчитывал заранее в чем нуждаются мои клиенты. Ты по сути открыла новое дело, расширяешься, а значит, тебе необходимы работники. И чем больше их будет, тем больше товара я увезу от тебя в следующий раз. Так что принимай рабов, королева побережья, и можешь даже не заглядывать им в рты – как минимум половина зубов у каждого из них точно есть, это я проверил лично.
Глава 43
Как только караван Толстого Джека скрылся из виду, я немедленно подарила свободу тем рабам, которых он привез.
Но подарок оценили не все.
Утром мы недосчитались четверых, на что я лишь пожала плечами:
- Каждый человек волен распоряжаться своей жизнью так, как сочтет нужным.
На что Винс покачал головой:
- Может на будущее стоит сначала спрашивать у рабов нужна ли им свобода? Похоже, некоторым лучше существовать как скотам, в ярме и под плетью, нежели жить под грузом твоего подарка, столь тяжелого для некоторых людишек? Мне просто жаль тех денег, что были уплачены за этих неблагодарных тварей.
Я улыбнулась.
- Эти деньги не пропали, Винс. Просто мы купили чуть дороже право свободного выбора для тех людей, что остались с нами.
- Иногда твои речи слишком сложны для моего понимания, - усмехнулся Винс. – Пойду я лучше посмотрю, как плотники собирают твой подш... как ты его назвала?
- Под-шип-ник, - по слогам произнесла я трудное слово. – Пожалуй, я схожу с тобой, а то боюсь, что рабочие неверно установят железные шары.
...На вершине башни я решила собрать стреломет, рычажную машину с поворотной платформой, которую можно было бы оперативно разворачивать в любом направлении. Разумеется, для того, чтобы эта платформа не развалилась при метании, она должна была быть достаточно массивной, и в то же время могла свободно поворачиваться в нужном направлении. А тут без подшипника никак...
Разумеется, он был огромным и довольно корявым, но один из плотников справился с сложной задачей, разместив между двух толстых деревянных колец тисовый сепаратор с металлическими шарами. Конечно, одним топором такое было не сделать, но помогли плотницкие инструменты, которые мы привезли из второй поездки в Камелот. Сейчас были уже собраны основа, мощный вал, вырубленный из цельного дуба, подшипник, густо смазанный кабаньим салом, и, собственно, сама поворотная платформа, которую работники по частям затащили на крышу, и уже почти подготовили для установки.
Признаться, я не верила, что получится моя задумка, как я думала, слишком сложная для разума людей пятого века. Но я очень постаралась донести свою мысль, рисуя углем чертежи на еще сырых кабаньих шкурах, растянутых между шестами, воткнутыми в землю.
И, что удивительно, меня поняли! Даже быстрее, чем порой доходили мои доводы в моей прошлой жизни до некоторых директоров и управленцев со специальным образованием. Видимо, когда человек более приспособлен к реальной жизни и действительно заинтересован в результате, про̀пасть из многих веков не препятствие для понимания...
- Видел я твои чер...тежи, хозяйка, - с запинкой проговорил один из плотников. – В целом всё понятно. Это будет огромный лук, расположенный горизонтально и способный метать большую стрелу. Поверь, мы справимся. Вот только выдержит ли тетива...
- Мы изготовим несколько, - проговорила я. – И, конечно, не раз проверим всё на практике.
...Кстати, мы не прогадали, купив рабов у Толстого Джека.
Трое из них оказались профессиональными воинами, захваченными в плен королем Артуром во время одной из битв с войсками какого-то самонадеянного рыцаря из Корнуолла. Двое были плотниками, один каменщиком, остальные простыми крестьянами, но сильными, здоровыми, и готовыми сражаться за свою свободу. И это - главное! Как говорится, было бы желание, а остальному научим!
...Две недели мы готовились к возможной атаке врага.
Третью неделю собирали урожай, в результате чего запасы общины пополнились на семь мешков зерна.
А в начале четвертой недели наблюдатель закричал с высокого берега:
- Вижу корабли!
Разумеется, через несколько минут я, Ланселот, Винс и Храбр стояли рядом с наблюдателем...
- Это парус ярла Харальда Железнорукого, - проговорил Храбр, вглядываясь вдаль. – Того самого, что убил мою семью. Впереди идет его драккар, корабль с драконьей головой на носу. У него по четыре десятка пар весел с каждого борта, и всего на этом драккаре без малого сотня воинов. За ним следует кнорр, малое транспортное судно, на котором норды обычно перевозят добычу. Но там на борту не торговцы, а три десятка воинов, так же хорошо умеющих владеть мечом и щитом, как и воины на драккаре.
- Итого сто тридцать профессиональных воинов, - пробормотала я себе под нос. – А нас всех вместе вдвое меньше.
- Не числом мы будем воевать, хозяйка, а умением, - нехорошо улыбнулся Храбр, хрустнув кулаками. – И не мои это слова, если помнишь, а тобою сказанные.
- Ну, я лишь повторила то, что сказал один великий воин, - отозвалась я. – Но и он, и ты правы. Настало время нам защитить то, чего мы добились.
Похожие книги на "Хозяйка разрушенной крепости (СИ)", Оболенская Любовь
Оболенская Любовь читать все книги автора по порядку
Оболенская Любовь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.