Гостиница для попаданки "Незабудка" (СИ) - Цезарь Ника
– Что вы?! Я – могила! – заверила она и вздрогнула, услышав звук колокольчика из комнаты леди Бассет. – Помяни… – еле расслышала я, когда Лея направилась к ней.
Я же в поисках утешения пошла, к своему удивлению, в лес.
Был закат. Лес казался тёмной неприступной крепостью, когда я шла вдоль его границ. Мне впервые не было страшно. Дома сегодня было гораздо опаснее. Это наталкивало на мысль, что мне нужен управляющий или хотя бы… вышибала. Кто-нибудь большой, накачанный, при виде кого у постояльцев душа будет уходить в пятки, и желание пакостить пропадёт само собой. Или, может, объявится какой гость… к примеру – искатель, что сможет удержать в узде зарвавшегося лорда… В голове сам собой нарисовался образ Калеба, но тут же растаял. Пустое! Стоит рассчитывать на себя, мужчина мне в спасители не нанимался.
А потому надо бы держать ухо востро.
– Мамочка! – радостный крик Лили заставил вынырнуть из тревожащих размышлений.
– Звёздочка! – раскрыла я для неё объятия, приседая.
– А мы с Молли за травами ходили, – радостно показала она свою маленькую корзинку, полную пучков свежей травы. Рядом мельтешил подросший Пэдди, радостно подпрыгивая около моих ног.
– Умничка моя! – поцеловала её в сладкие щёчки, вызвав у той радостный смех.
Старушка стояла поодаль, довольно опираясь на палку и давая нам возможность вдоволь наобниматься. Её глаза светились покоем, а ещё были непривычно блёклы. Краски жизни постепенно покидали её. Эта мысль, словно то самое зёрнышко, что перевешивает чашу весов, упало в мою душу, отчего я крепче стиснула дочь, пряча в её светлых волосах набежавшие слёзы.
– Я люблю тебя, моя малышка!
– И я тебя, – погладила она меня по спине своей маленькой ладошкой.
– Молли, вы сегодня славно потрудились! – похвалила я женщину, когда, взявшись с малышкой за руку, подошла к женщине.
– А то… будет вам зимой от меня толк, – прихрамывая, начала медленно двигаться к поместью она.
– От тебя всегда был и есть толк! – с запальчивой горячностью проговорила я.
– Баботька! – воскликнув, Лили вырвала свою ладонь и помчалась догонять. Её коса была растрёпана, а платье – давно измазано соком свежей зелени и землёй. Дочь походила на деревенского ребёнка, но никак не на леди, зато какая она была счастливая…
– Ох, леди… время-то идёт. Нет во мне уж той силы, что раньше. И с каждым днём закат моей жизни становится всё ближе. Пока могу, стараюсь приносить пользу. Я рада, что дом полон людей. Теперь есть, кому о вас заботиться.
Мы шли медленно. Я старательно подстраивалась под шаркающий шаг, в то время как Лили унеслась прочь. Я видела, как она оббежала здание и скрылась во внутреннем дворе. Даже когда я была занята разговором, сердце и материнский взор тщательно отслеживали перемещение ребёнка.
– Теперь ты можешь достойно отдохнуть, – взглянула я на старушку.
– Уже скоро, леди Софи, – её слова заставляли сердце тревожно сжиматься, – прошу вас, не выгоняйте Донни. Он парень смышлёный и рукастый, правда, немного ленивый.
– Молли, ты что?! Я давала повод считать, что им недовольна?!
– Всё может случиться. Мой старик тоже не вечен, – шмыгнула она носом. – Донни – единственное, что осталось мне от дочери. Я ведь тоже когда была молода считала, что проживу жизнь по-другому, и в старости меня окружат внуки, а вот оно как вышло. Ушли мои дети раньше меня, а так ведь не должно быть… Где-то я провинилась…
– Ты ни в чём не виновата! Просто так бывает... Жизнь несправедлива, – говоря это, я чувствовала, что её слова находили во мне отклик. Странный, забытый, но до боли понятный.
Заходя на кухню, я понимала, что полна решимости, испуг исчез. У меня нет права на страх, от меня зависит столько людей, а потому лорду ничего не остаётся, как быть паинькой.
Бобби сидел на кухне и рьяно жевал пирог, а Мария стояла с половником напротив и внимательно следила за ним.
– Мария, что в пироге? – озадаченно проговорила я, в то время как парень резко подскочил с полным ртом, кланяясь, но пирог из руки не выпустил.
– Зелень, – констатировала она.
– А мне показалось – яд… Ты так внимательно за ним наблюдаешь.
Бобби замер, стрельнул взглядом в повариху, а после проглотил то, чем успел набить рот.
– Дио! Его Лея позвала, вот я теперь думаю, не придётся ли нам самим его защищать…
– Чего это?! – обиделся он. – Я вон какой сильный, – показал руки, где действительно бугрились не особо крупные мышцы.
Если быть честным, то парень был ещё юн, и потому организм не давал ему в полной мере набрать массу, которая бы устроила придирчивый взгляд поварихи, да и воинствующей активной энергии в нём не наблюдалась, хотя он, как и любой из семьи Рорк, обладал выдающимися данными: рост, ширина плеч… Пару лет, и это всё обрастёт витыми мышцами. Хотя он и сейчас, если что, сможет накостылять нашему постояльцу, вот только нужна ли мне такая головная боль?!
– Позвольте узнать, от чего нас надо защищать? – с прищуром прошлась я ещё раз по нему взглядом.
– Ну, как бы… это… Лейка сказала, у вас постоялец шибко буйный…
– Блудный… вернее, – хмыкнула Мария.
– Так. Понятно, – оборвала их я. – Прошу о постояльцах так не выражаться, – твёрдо посмотрела на девушку, что, пожав плечами, принялась нарезать свежие овощи к ужину, – я это не приемлю!
– Так это… мне деньги не нужны. Я тут посижу тихонечко. Как он протрезвеет, то уйду.
– Не надо бесплатно. Помнится, ты хотел, чтобы я дала тебе работу? У меня есть к тебе предложение, пойдём в кабинет.
На пороге я бросила взгляд через плечо. Джимми скользнул на кухню, чтобы напиться воды. Парень был бледен, пил жадно, отчего я озадаченно нахмурилась – неужто перегрелся?
Глава 26.
– Красавица, доброе утро! Составишь мне компанию?! – остановил меня радостный мужской голос. Новый постоялец протрезвел, но от заигрывания в голосе не избавился, как и от скользкого взгляда, который, казалось, проникал через все слои моей одежды.
Попивая кофе на террасе, лорд оставался глух к тому, чтобы любоваться встающим из-за леса солнцем и ожидать появления главной нашей достопримечательности – единорогов. Хуже того – сидел спиной к лесу, оттого смог вовремя заметить, как я пошла на кухню.
«Словно хищник в засаде, – мелькнула мысль у меня в голове, от которой я поспешила отмахнуться: – Глупости! Он и забыл, что вчера со мной встречался, ведь был пьян в стельку. Просто для него это стандартное обращение ко всем женщинам», – стараясь скрыть возмущение, что поднялось в моей душе, я медленно приблизилась к его столику, отмечая, что Полли стояла около стены ни жива, ни мертва. С широко распахнутыми оленьими глазами она прижимала серебряный поднос к животу в защитном жесте.
– Доброе утро, лорд Герберт! Я – Софи Баваро, хозяйка этой гостиницы. Чем могу помочь?
– Как всё, однако, серьёзно, – протянул он, не вставая, – мне скучно! Развейте мою скуку и составьте мне компанию за завтраком, прекрасная Софи, – широко улыбнулся лорд, сверкая белоснежными зубами. Неужели такое поведение кого-то очаровывает?
– Мне жаль, но у меня совсем нет времени. Моих распоряжений ждут на кухне, – скрипя зубами, я старалась сохранять спокойствие. Интересно, где наш Бобби? – К тому же прошу вас обращаться ко мне соответствующе моему рождению.
– Неужели это интереснее, чем я? – обиженно надул он губы, пропуская моё замечание мимо ушей.
– Нисколько, но явно необходимее. Кстати, лорд Герберт, мне жаль вам напоминать, но в нашей гостинице оплата идёт наперёд. А также нам необходимо знать, сколько дней вы у нас проведёте.
– Да?.. А это не может подождать? Тема денег за столом – это так вульгарно. После завтрака я вас найду, – недовольно поморщился он, отчего уже я мысленно скривилась. Ещё чего не хватало! Обращаться ко мне таким тоном для него не вульгарно, а вопрос денег – вульгарно?!
– Боюсь, я должна отбыть в Эсперанс, а управляющий у меня в отпуске. Так что я предпочла бы закрыть этот вопрос сейчас, – твёрдо проговорила, желая быть уверенной, что мы терпим этого мерзкого типа не просто так.
Похожие книги на "Гостиница для попаданки "Незабудка" (СИ)", Цезарь Ника
Цезарь Ника читать все книги автора по порядку
Цезарь Ника - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.