Дело леди Евы Гор (СИ) - Леви Кира
Затем целитель принялся чертить над животом Мэри свои символы, вплетая их в уже существующую магическую сеть.
— Это замедлит процесс, — пробормотал он. — Моя магия поддержит её тело, а природные силы довершат остальное естественным путём.
Его голос был твёрдым, уверенным, и я почувствовала, как меня отпускает напряжение. Было видно, что господин Симонсон спокоен и действия его уверенные. Мэри стала дышать легче, только сцепляла зубы на пике схватки, и её взгляд стал более осознанным.
— Мэри, ты слышишь меня? — мягко спросил Симонсон, склонившись к ней. — Всё идёт хорошо. Но теперь дорогая, нужно подняться. Стань так, как тебе удобно, можешь на четвереньки, хоть на корточки или можешь стоять у стола. Ну, милая, это ведь твой четвёртый малыш?
Она слабо кивнула, а из её глаз покатились хрустальные слёзы. Её рука всё ещё цеплялась за мою, ища поддержки.
— Теперь всё в руках природы и Светлого отца, — сказал Симонсон, подняв голову и глядя на нас. — Давай, малыш, покажи себя этому миру.
Мэри собрала последние силы и с нашей помощью встала. Целитель аккуратно поддерживал её с одной стороны, я — с другой. Её ноги дрожали, но господин Симонсон был настойчив и терпелив.
— Хорошо, хорошо, — мягко говорил он, подбадривая её. — Так будет легче, Мэри. Дыши, моя дорогая, глубоко и ровно.
Она встала на колени на кровати, слегка опираясь на меня. Я чувствовала, как её тело напрягается и расслабляется в такт схваткам. Целитель стоял рядом, следя за её состоянием.
Вдруг Симонсон сделал знак, чтобы мы замолчали. Его сосредоточенный взгляд был устремлён на Мэри.
— Вот и всё, — сказал он ободряюще. — Голова уже видна. Ещё одно усилие, и ты будешь держать своего малыша на руках.
Мэри закусила губу, собрала все свои силы и потужилась. Комната наполнилась её резким криком.
— Он здесь! — воскликнул Симонсон, осторожно принимая ребёнка. — Девочка.
Малышка молчала. Целитель нахмурившись, поглаживал ее по спинке, пошлепал по попке, но реакции не было.
Я почувствовала, как слёзы накатывают на глаза. Неужели все усилия закончатся трагедией? Мэри, обессиленная, опустилась на кровать, но её взгляд был прикован к мужчине с младенцем на руках.
Не выдержав напряжения, я приблизилась к ребёнку. Моя магия мягко коснулась новорожденной и у той проявились тонкие зеленоватые светящиеся рисунки на тельце. Испугавшись, я отшатнулась. А комнату огласилил первый крик.
— Спасибо, — прошептала Мэри, глядя на нас сквозь слёзы и принимая дочь на руки. — Всем вам... Спасибо.
Она, несмотря на слабость, с дрожащей улыбкой прижимала малышку к своей груди. Комната наполнилась тёплой тишиной, нарушаемой лишь лёгким кряхтением младенца, глотнувшего первые капли маминого молока.
Я устало улыбнулась, не в силах вымолвить ни слова. Моё сердце пело!
— Леди, вы усилили природную магию земли этого младенца и помогли ему выжить. Я такого никогда не видел. Слышал только, что наш король может такое.
Наверное, я побледнела, потому что мужчина придержал меня за локоть и помог присесть на стул, подал чашку воды. Конечно, ничего необычного в моём благословении не было, ведь я того же рода Гровеноров, что и король. Но в глазах окружающих я была всего лишь леди Гор.
— Леди Гор, — начал он тихо, облокотившись на стол рядом со мной, чтобы никто лишний не услышал, — я понимаю, что вам может быть не по себе от всего этого. Но позвольте дать вам совет: о таких способностях не стоит распространяться. Есть вещи, которые лучше оставить тайной.
Я кивнула, ощущая, как напряжение сковывает меня всё сильнее. Что-то слишком много «тайн» и их хранителей.
— Вы абсолютно правы, господин Симонсон, — ответила я так же тихо. — Моя роль здесь помочь хозяйке «Приюте моряка» и жить тихой, спокойной жизнью в домике у моря. Я не хочу, чтобы кто-то предполагал что-то иное.
— Тогда мы будем считать, что ничего необычного не произошло, — проговорил он с лёгкой улыбкой, но в его голосе звучала доля серьёзности. — Новорождённая здорова, а это главное. Пусть она будет просто счастливым ребёнком.
Я взглянула на младенца, чьи магические узоры уже начали исчезать. На её лице была та самая безмятежность, что присуща только детям. Мэри, казалось, не замечала ничего необычного, вся поглощённая своим новорождённым сокровищем.
— Благодарю вас, господин Симонсон, — сказала я твёрдо. — За вашу помощь, и за ваше понимание вы будете соответсвенно вознаграждены. Думаю, Мэри ещё понадобятся ваши визиты.
— Вы можете на меня рассчитывать, леди Гор.
***
В ратушу уже было поздно идти, а ложиться спать казалось бессмысленным — внутри всё ещё кипело нервное возбуждение, требующее выхода. Нужно было занять себя чем-то полезным.
Я нашла своих дам вместе с детьми Мэри в столовой. Они уютно устроились за чаем, обсуждая прошедшие события. Я поделилась с ними радостной новостью о рождении малышки, и, заметив, как лица озарились улыбками, предложила:
— В такой вечер нельзя обойтись без праздника. Что скажете, если мы испечём праздничный пирог в честь новорожденной?
Когда я сообщила, что хочу испечь торт в честь рождения малышки, вокруг меня сразу собралась вся наша дружная компания. Идея вызвала радостный отклик: дети захлопали в ладоши, Игги с обожанием смотрела на меня, а Лили радостно рассмеялась.
— Прекрасная идея. И с чем будет пирог? — уточнила Лили.
— А вот сейчас и увидите.
Из доступного разнообразия продуктов я придумала испечь торт «Кучерявый пинчер». Как по мне, так это самый простой и вкусный бисквитный торт со сметанным кремом. Свежих или замороженных вишен у меня не было, но были сушённые кисленькие ягодки. Ими я решила заменить вишню. Шоколада тоже не было, но не беда. Ведь никто из присутсвующих не знал, каков этот торт в оригинале.
Детвора и даже Игги с нескрываемым интересом смотрели на меня, ожидая инструкции.
— У нас будет необычный торт, — начала я, ловя на себе любопытные взгляды. — Я назову его «Снежные горки». Это будет бисквит с кремом, ягодами и глазурью. Очень простой, но невероятно вкусный.
— А мы поможем? — спросила Оливия, буквально прыгая от нетерпения.
— Конечно, — улыбнулась я. — Чем больше помощников, тем лучше.
Я быстро распределила обязанности: Игги поручила взбивать яйца с сахаром, младшая дочь Магды — Дороти занялся просеиванием муки, а Оливия и Джейсон нарезали сушёные ягодки. Детям было весело, они смеялись и переговаривались, пока я показывала, как замешивать тесто.
Старшим детям — Эдвину и Марику я поручила начистить картошки. Торт, конечно хорошо, но хотелось чего-нибудь вкусненького кинуть на зуб такого, что ещё не видели в этом мире. Чтобы мальчишки не заскучали я объявила о соревновании. Кто больше начистит, тот получит первый кусок торта!
Кроме нас с детьми и моими дамами на кухне были и Магда, и Ольма с Руаной, и даже Боб пришёл с улицы. Женщины на кухне занимались заготовками овощей на завтрашний день. Готовили теперь строго по меню, но это если я не влазила со своими идеями.
Когда тесто было готово, мы столкнулись с неожиданной проблемой — форм для выпечки на кухне не оказалось. Откуда тут возьмуться силиконовые формы или удобные разъёмные. Не было и пергаментной бумаги для выпекания. Но это меня не остановило.
Порывшись в кухонной посуде, нашла пару подходящих сковородок. Смазала их маслом и, вылив тесто, засунула в печь.
К этому времени мальчишки уже начистили картошки и она вовсю кипела на плите.
Пока пеклись коржи, я подозвала Руану и показала ей, как готовить тесто на вареники. Для этого времени это блюдо было неизвестно.
— А что это будет? — Магда сунулась ближе, наблюдая за движением моих рук, когда я вымешивала тугое тесто.
— М-м, такие варёные маленькие пирожки с картошкой. Вареники.
Любопытные носики крутились рядом. А я отдавала распоряжения. Ольма начистила и мелко порубила лук, поставила его обжарить до золотистой корочки. Эдвина привлекла потолочь картошку. Сорт был быстроваркий и вкусный.
Похожие книги на "Дело леди Евы Гор (СИ)", Леви Кира
Леви Кира читать все книги автора по порядку
Леви Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.