Mir-knigi.info

Дело леди Евы Гор (СИ) - Леви Кира

Тут можно читать бесплатно Дело леди Евы Гор (СИ) - Леви Кира. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И я решилась.

— Здесь меня знают как леди Еву Гор, — спокойным голосом ответила я. — Зачем смущать людей? Так я ближе к жителям моего города.

Жрец кивнул, как будто ожидал этого ответа, но в глазах его читалась некая задумчивость.

— К нам в Храм тоже доходят слухи из столицы, — продолжил он. — В последнем письме сообщалось о странном происшествии: пропала племянница короля вместе с отрядом сопровождающих лиц по пути к своему супругу, новоиспечённому герцогу Рэйвену Гровенору, генералу королевской гвардии. Его земли граничат с вашими владениями, миледи. Ходят слухи, что случилось непоправимое.

Он произнёс эти слова медленно, словно оценивая мою реакцию. Я удержалась от любого проявления эмоций. Взгляд мой оставался холодным, неподвижным. Разумеется, в столице уже давно разошлись слухи. Моё исчезновение не могло остаться незамеченным, ведь сопровождающий меня лорд Томас Брайли не вернулся во дворец. Ни он, ни те несколько гвардейцев, что охраняли нас. Возможно, даже сам король приказал искать меня. Но я знала одно: пока меня считают погибшей, у меня есть шанс жить своей жизнью.

— Что вы хотите за то, чтобы пока промолчать? — спросила я, не опуская голоса, давая понять, что мне не так уж и важно сохранять инкогнито, но пока лучше оставить всё, как есть.

Жрец чуть улыбнулся, но в этой улыбке было меньше хитрости, чем я ожидала.

— Признаюсь, меня не слишком интересуют мирские дела, — ответил он. — Гораздо больше меня занимает ваша магия. Если вы дадите мне каплю крови…

Я прищурилась. Медленно смерила его взглядом с головы до ног, будто оценивая не как жреца, а как торговца на рынке, предлагающего заведомо убыточную сделку.

— Неприемлемо! — отрезала я, голос прозвучал чуть громче, чем следовало. — Я не в таком бедственном положении, чтобы предать свой Род!

Жрец, похоже, ожидал моего отказа, но всё же его взгляд вспыхнул лёгким удивлением. Он чуть склонил голову набок, будто разглядывая редкий экспонат в коллекции.

— Вы воспринимаете это как предательство, но уверяю вас, я не просил ничего дурного. Вы должны это понимать.

— Я понимаю, что кровь Рода — это не то, чем можно делиться. И вам это известно лучше других, как служителю Светлого отца.

Жрец кивнул, не торопясь спорить.

— Тогда я скажу иначе, — спокойно произнёс он. — Ваш дар необычен. Он пробудился именно здесь, в Храме. Это не случайность. Я, как настоятель, хотел бы понять вашу связь с этим местом.

Значит, его заинтересовала моя магия. Фигу тебе, а не кровь! Все тайные знания передаются через кровь. Лили меня просветила насчёт магии крови. Вот же старый индюк! Думает, перед ним наивная девчонка стоит, которая ни сном, ни духом ничего не ведает о тайных знаниях, о которых не говорят женщинам!

Жрец чуть помедлил, затем жёстко добавил:

— В следующий раз, когда вы придёте сюда, надеюсь, вы станете самой собой, миледи. Ваше поведение недопустимо. Вы беглянка. Старший вашего Рода вправе наказать вас за неподчинение. А мужу вы принесёте позор.

Вывел-таки на эмоции, старый упырь. Зло сузив глаза, я ответила:

— Я как-нибудь сама разберусь со своим статусом. Желаю здравствовать и не поворачиваться спиной к проявлению воли Светлого отца. Всего хорошего.

«К чёрту! — мысленно выругалась я, разворачиваясь. — Надо уходить отсюда. Немедленно».

С поистине королевским достоинством я отвернулась и пошла в зал. Храмовник меня раскрыл. Полностью. Но мне и так осталось недолго. Чего уж пресмыкаться перед каким-то жрецом Тьмы!

Я поспешила вернуться к остальным. И в зал я входила с лёгкой улыбкой на лице.

Глава 36. Гулять так гулять!

— Внимание! Я всех приглашаю к нам в гостиницу!

Пусть у людей праздник продолжается. А если я ещё подслащу его вкусной едой, то запомнят этот день надолго.

— Если найдётся музыкант, мы устроим настоящий праздник!

Люди в зале оживились. Кто-то рассмеялся, кто-то радостно закивал. Мэри с благодарностью посмотрела на меня, прижимая к груди малышку Лорейн.

— Леди Гор, это так щедро с вашей стороны! — взволнованно сказала она. — Мы думали просто вернуться домой, но… это так замечательно!

— Сегодня — особенный день, — с улыбкой ответила я. — Почему бы его не отметить?

Раздались радостные возгласы, кто-то тут же стал звать родственников и друзей. А я, улыбаясь, шагнула к выходу.

За спиной остался Храм с его неприятными жрецами. Впереди — весёлый праздник.

— У нас нет столько готовой еды, — зашептала мне на ухо Магда. — Пока обед приготовим, столько гостей перевернут всё вверх дном.

— Не беспокойся. Посмотри на этих людей. Они будут идти до гостиницы пешком. Мы всё успеем, если пошевелимся. Поезжай домой и ставь сразу вариться картошку в мундире. Да не жалей, больше вари. Всё остальное я организую. Ждите меня!

Мы с моими дамами уехали в первой карете. Магда отправлялась за нами. Её глаза сияли в предвкушении, но позади себя я слышала её обеспокоенный голос, зовущий Марика и Дороти домой.

Я велела извозчику остановиться у булочной господина Генри. Пока экипаж ждал нас у обочины, я послала Игги внутрь, чтобы она закупила несколько больших буханок свежего хлеба и всю сдобу, что была на витрине. Нам предстояло устроить настоящий пир для бедных людей.

Пока она была в лавке, мы с Лили прошлись по ряду магазинов, заглядывая в мясные и сырные лавки. В воздухе витал густой запах копчёностей, приправ и свежей выпечки. Я быстро выбрала пару добротных свиных окороков, их упаковали в холщовые мешки. Туда же положили несколько колец домашней колбасы, лоснящейся от ароматного жира. В корзину сложили сыровяленое мясо — длинные тёмные куски, усыпанные пряными травами. Напоследок мы зашли в лавку сыродела, где на прилавке рядами лежали небольшие головки мягкого сыра, похожего на сыр «Здоровье». Твёрдые сыры здесь ещё не варили, но этот свежий, чуть влажный, с молочным ароматом, был как раз тем, что нужно.

Когда мы вернулись к экипажу, Игги уже сидела внутри с двумя полными корзинами хлеба, а господин Генри ждал меня с укором, что я сегодня не посетила его лавку. Пришлось успокоить мужчину и пригласить к нам на спонтанный праздник. Приглашение он принял и пообещал принести с собой ещё своих калачей, они как раз допекались.

Осталось только доехать до гостиницы и подготовиться к празднику. Но я чувствовала, что не хватает ещё одного штриха, чтобы придать этому вечеру по-настоящему тёплую, праздничную атмосферу.

Пунш!

Я вспомнила, как в земном мире на зимних праздниках готовили ароматные горячие напитки. И почему бы не приготовить что-то подобное? В гостинице у нас были все нужные ингредиенты: хорошее вино, мёд, пряности.

Я уже представляла, как буду варить пунш в большом котле на кухне: налью вино, разогрею, но не доведу до кипения, чтобы сохранить аромат. Добавлю несколько ложек мёда, тонкие ломтики яблок и копчёных груш вместо апельсинов, щепотку гвоздики, палочки корицы и немного тёртого мускатного ореха. А для особой насыщенности — ягодного сока. Пунш должен получиться насыщенным, тягучим, согревающим, как мягкое одеяло в зимний вечер.

Я уже чувствовала воображаемый запах этого напитка, когда экипаж остановился у гостиницы. Теперь предстояло воплотить всё задуманное в жизнь и сделать этот вечер по-настоящему особенным!

К тому моменту, когда гости собрались в столовой, у нас уже были накрыты столы, составленные большой буквой «П», чтобы все могли видеть друг друга и беседовать без стеснения. Блюда с аппетитными бутербродами перемежались мисками квашеной капусты, хрустящих маринованных грибочков, мочёных яблок с лёгкой кислинкой.

На плоских блюдах возвышались горки бутербродов — ломти свежего хлеба с копчёными окороками, домашней колбасой, сыровяленым мясом. Сверху – тонкие ломтики бочковых огурцов, ароматных и пряных, в меру хрустящих. Рядом стояли большие деревянные миски со скибками мягкого сыра, который подтаивал от тепла в комнате, источая молочный аромат.

Перейти на страницу:

Леви Кира читать все книги автора по порядку

Леви Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дело леди Евы Гор (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дело леди Евы Гор (СИ), автор: Леви Кира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*