Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ) - Никитина Полина

Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ) - Никитина Полина

Тут можно читать бесплатно Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ) - Никитина Полина. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Оно пустое, леди, - улыбка на лице проводницы держится как приклеенная. Непонятно, то ли скрывает, то они действительно не в курсе ночных событий. - К вечеру его займут две пассажирки.

Оставшийся путь до Милфорда проходит в тишине и спокойствии. На одной из станций покупаю парочку любовных романов в мягких картонных обложках. С удивлением читаю насыщенные приключениями истории о любви невинных дев и драконов в человеческом обличьи.

- Странные здесь пристрастия, конечно, - хмыкаю и по прибытии в Милфорд оставляю их проводнице.

- Ну как, понравилось? Говорят, основано на реальных событиях, - заговорщицки подмигивает женщина, сжимая в руках две пухленькие книжки.

Вокзал встречает меня промозглым ветром и редкими снежинками. Кутаюсь плотнее в пальто и оглядываюсь по сторонам. Милфорд оказывается совсем не таким, каким я его представляла - никакой помпезности или роскоши, подсмотренной в том городе, куда я попала. Как там его… Алдервилль?

Небольшая аккуратная площадь с укрытым на зиму фонтаном в центре, вокруг - будто игрушечные домики с остроконечными крышами.

У обочины замечаю несколько экипажей. Подхожу к ближайшему, где дремлет седой возница в потёртом тулупе.

- Извините, пожалуйста. Мне нужно в поместье... - замялась я, пытаясь вспомнить слова Кристэль. - Мне сказали, вы поймёте, в какое.

Старик смеряет меня таким долгим, изучающим взглядом, что по спине бегут мурашки. Но затем кивает и молча помогает забраться в экипаж.

Полчаса мы петляем по расчищенным улочкам.

Домики становятся все реже, пока наконец не исчезают совсем.

Экипаж останавливается у высоченного кованого забора, за которым виднеется тёмный силуэт особняка.

- Надеюсь, хоть здесь мне повезёт, - потираю руки в предвкушении конца всех моих проблем.

Дрожащими пальцами нащупываю шершавую верёвку и аккуратно дёргаю за самый кончик. Где-то в глубине двора раздаётся гулкий звон старинного колокола, а спустя несколько секунд слышу торопливые шаги.

Калитка сама собой распахивается внутрь, и я бодро выдаю:

- Добрый день! Я от Крист…

Осекаюсь на полуслове, наконец-то рассмотрев того, кто мне открыл.

Это что, шутка?

Глава 8

Передо мной стоит крупная собака, как две капли воды похожая на немецкую овчарку.

Лишь с одним отличием: на шее у животного красуется элегантная голубая бабочка, что само по себе выглядит довольно необычно.

Пёс смотрит на меня внимательным, я бы даже сказала, оценивающим взглядом, словно пытается понять, кто я и что здесь забыла.

Какой красивый!

Сердце тает от умиления – обожаю собак с детства!

Широко улыбаюсь и опускаюсь на корточки. Медленно протягиваю раскрытую ладонь к чёрной морде, давая возможность познакомиться.

- Ах ты ж красавец! – восхищённо выдыхаю, любуясь мощным торсом и крепкими лапами с характерными подпалинами. – Какой воспитанный мальчик – сам двери открываешь! Просто загляденье! Хотя... может ты девочка? – задумчиво прищуриваюсь. – Нет-нет, точно джентльмен – бабочка-то на шее красуется, а не кокетливый бантик между ушей. А где твоя хозяйка?

- Юная леди пожаловала к Берте? – раздаётся бархатистый баритон прямиком из... собачьей пасти.

Рука замирает в воздухе, а челюсть, кажется, пробивает брусчатку под ногами. Судорожно сглатываю, часто-часто моргаю, пытаясь прийти в себя. В голове набатом бьётся единственная мысль: "Собака. Говорит. СОБАКА ГОВОРИТ?!"

- Осмелюсь заметить, что затянувшееся молчание не всегда признак согласия, – с лёгкой иронией произносит пёс, склонив голову набок с таким аристократическим изяществом, что впору присесть в реверансе.

- П-простите... – выдавливаю из себя, чувствуя, как слова застревают в горле, будто вязкая помадка. – Просто я... я никогда прежде не встречала... говорящую собаку...

Пёс издаёт нечто среднее между хмыканьем и деликатным покашливанием, а пушистый хвост описывает в воздухе изящный полукруг:

- Позвольте внести некоторую ясность, юная леди. Я не говорящая собака, а разумный дух-охранник, временно обитающий в теле подходящего создания. Это несколько разные вещи, согласитесь?

- Очуметь, – лепечу в ответ. Хотя что ещё ждать от странного мира, в котором у некоторых людей вертикальные зрачки и магия? – Простите мою невежливость. Я... меня зовут Анна.

Мысленно отвешиваю себе подзатыльник и торопливо исправляюсь:

- То есть, полное имя – Анита Дезмонд.

- Приятно познакомиться, Анита Дезмонд, меня зовут… Гав!

Пёс словно молния срывается с места, оглашая заливистым лаем окрестности. Провожаю его взглядом и вижу, как серая кошка с яростным воплем взлетает на дерево, впиваясь острыми когтями в ветку.

- А ну, стой, воровка! – рычит не-собака, нарезая круги вокруг ствола. Элегантная бабочка съехала набок, болтаясь между передними лапами. – Думаешь, я не видел, как ты моё мясо из миски таскаешь?!

- Подавись своими обрезками, псина! – шипит кошка сверху. – Больно надо! У тебя всё равно вкус, как у дворняги!

- Что?! – возмущённо гавкает пёс. – Иди сюда! Слезай давай, тряпка меховая, я тебе сейчас покажу дворнягу! От хвоста одни воспоминания останутся!

Мамочки!

Я застываю с открытым ртом. Говорящая собака – это уже за гранью, но говорящая кошка...

- Ох, простите, пожалуйста!

Оборачиваюсь на голос и вижу спешащую ко мне элегантную даму лет пятидесяти в длинном платье и с собранными в причёску седеющими волосами.

– Жерар совсем одичал от безделья, - объясняет женщина под аккомпанемент яростного лая. - Год назад вселился в собаку и теперь требует, чтобы все звали его исключительно так. Вычитал в каком-то романе и… Жерар! Да помирись ты с ней уже!

- Ещё чего, – огрызается пёс, царапая кору крепкими когтями. – Пусть сначала извинится за "дворнягу"! И вернёт мясо!

- Размечтался! – презрительно фыркает кошка. – Сам первый начал!

- Простите, что ж я не представилась, - спохватывается дама с виноватой улыбкой. - Берта. Берта Барнс, управляющая поместьем. По сути, временная хозяйка.

- Анита Дезмонд, я из Алдервилля от вашей родственницы Кристэль. Мы с ней соседи.

- Крис! - радостно вспыхивает лицо Берты, и она приглашающе взмахивает рукой. - Следуйте за мной.

Поднимаюсь по безупречно чистому крыльцу, переступаю массивный порог и оказываюсь в просторном, но каком-то пустом холле. Ни картин, ни ваз, ни безделушек – только голая мебель и стены.

- Кристэль сказала, что вы желаете вернуться в Алдервилль, – решаю сразу перейти к делу. – А я, наоборот, устала от столицы, и она предположила, что я могу сменить вас в управлении поместьем.

Берта тяжело вздыхает:

- Боюсь, Кристэль немного опоздала. Поместье выставили на торги, так что я как раз собираю вещи. Управляющий больше не требуется.

Глава 9

Надежда, огоньком теплившаяся в груди, медленно тает, растворяясь в чёрном, ледяном отчаянии.

- Но как же... – растерянно бормочу, испытывая жгучее желание сесть на пол и разрыдаться.

Я же была почти у цели!

И что мне теперь делать?

- Не переживай, - Берта подходит ко мне и ласково касается плеча в знак поддержки. - Оставайся здесь до завтра, всё равно никто не приедет. С утра брошу клич по знакомым, авось у кого-нибудь найдётся местечко. Ты что умеешь делать?

Судорожно перебираю в голове откровенно небольшой список профессий к своим двадцати трём годам.

Я училась на журналиста, но в нашем городке не смогла устроиться по профессии. В результате пришлось поработать продавщицей, а потом перешла в ресторан недалеко от дома. Решила подкопить денег и переехать в столицу, да только не успела. Поскользнулась, спеша разнести гостям напитки, и вот теперь я здесь.

- Ладно, что это я держу тебя на пороге, - машет рукой добрая женщина. - Проходи, я покажу тебе комнату, а после выпьем чаю и обо всём поговорим.

Перейти на страницу:

Никитина Полина читать все книги автора по порядку

Никитина Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ), автор: Никитина Полина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*