Битва за свадьбу (СИ) - Флер Эмма
— Да ты знаешь, что привело, незачем ломаться, — Алистер скептически посмотрел на диван, будто решал, достойна ли мебель того, чтобы на нее садился дракон. Все-таки сел, девушка опустилась рядом с ним. — Источник волшебства пробудился, я не стал терять времени даром. Ты же знаешь, как меня называют.
— Знаю, — кивнул Бриндан. — Молниеносный Алистер. Да, источник пробудился, да, он признал меня своим хозяином. На этот раз ты опоздал.
Алистер добродушно рассмеялся. Но настоящей доброты я в нем не чувствовала, было лишь желание наживы, больше ничего.
— Мы прилетели не за этим. Пробрались через мировые червоточины, вымотались… Эй, ты! Вина нам, да поживее!
Я не сразу поняла, что дракон обращается ко мне. У нас в провинции очень простые нравы, люди говорят все, что взбредет им в голову, но даже при здешней простоте мне никто и никогда не говорил «Эй, ты».
Я хотела было ответить как-нибудь так, чтобы навсегда отучить этого Алистера говорить с людьми в подобном тоне, но не успела. Взгляд Бриндана сделался таким тяжелым и холодным, словно он смотрел на очередное чудовище, которое надо было уничтожить. И Алистер понял, что сказал что-то не так.
— Это моя жена, — холодно отчеканил Бриндан. — И если ты еще раз посмеешь заговорить с ней так, я разорву тебя на дуэли. Я не смог убить брата, а с тобой справлюсь, не сомневайся.
Юная драконица побледнела. Посмотрела на меня с испуганным интересом. Андреа по-прежнему не сводил с нее глаз, задумчиво прижав пальцы к губам.
Алистер посмотрел на меня. Потом на Бриндана. Потом снова на меня. Кажется, он не мог взять в толк, что происходит, и как это обычная хозяйка провинциального дома может стать женой дракона.
Неудивительно. Такое и правда с лету не поймешь.
Потом он расхохотался так громко, что дом содрогнулся от крыши до потолка. Бриндан нахмурился, ему не понравилось, что Алистер не принял его слова всерьез.
— Жена? — переспросил Алистер, отирая слезы. — Хозяйка деревенской гостиницы жена дракона? Отличная шутка! А теперь давай не шутить, а делать дела.
Глава 12
— Я не шутил, — со спокойным достоинством ответил Бриндан. — Джина Охайр моя истинная пара, и в эти края меня привел ее зов. Мы заключили союз крови, и источник волшебства признал нас, единое существо, своими хозяевами.
Мне вдруг сделалось холодно. Алистер смотрел так, будто готов был дохнуть огнем в мою сторону и избавиться от проблемы.
Я знала, что Бриндан защитит меня, но страх не хотел отступать.
Память Джины подсказывала, что люди всегда боялись драконов. Драконы относились к ним, как к питомцам, которых надо беречь и защищать, но бывали случаи, когда драконы казнили людей или убивали их просто ради забавы.
Поэтому драконов любили, уважали и почитали, но на всякий случай старались не раздражать, не злить и кланяться как можно ниже.
— Ты шутишь? — спросил Алистер. — Истинные пары не появлялись уже много лет, они легенда!
Он был возмущен и не пытался этого скрывать.
Бриндан кивнул.
— Не шучу. Джина, давай ему покажем.
Одинаковым движением мы протянули руки вперед, и по запястьям снова заструился алый шнурок, который соединил нас. Руке сделалось холодно и щекотно.
Алистер смотрел во все глаза, будто хотел броситься на этот шнурок и разорвать его. На бледном лице девушки появилось искреннее любопытство. Наверно, она тоже мечтала о том, чтобы встретить свою истинную пару.
— Вот видишь? — усмехнулся Бриндан, когда шнурок снова утек под кожу, и мы опустили руки. — Никаких шуток. Так о чем ты говорил, какие дела нам надо сделать?
Алистер откинулся на спинку кресла и замолчал. Девушка что-то шепнула ему на ухо, он кивнул и юная драконица поднялась с дивана и подошла ко мне.
— У вас найдется стакан воды? — негромко спросила она, и в ее голосе не было ни гордости, ни заносчивости.
— Разумеется, пойдемте на кухню, — улыбнулась я. — Пусть они обсудят свои дела и хлопоты.
Андреа тотчас же пошел за нами. Его будто привязали к девушке за веревочку. На кухне я зажгла свет, быстро выставила большое блюдо с печеньями, сухофруктами и цукатами, налила драконице минеральной воды, и мы сели за стол. Она сделала несколько глотков и провела ладонью по лбу.
— Ох, эти мировые червоточины просто жуткая вещь, но отец так спешил… Меня зовут Мириэль. Если они договорятся, то мы останемся у вас на ночлег.
— А я Андреа Джезетт, живописец, — представился Андреа, не желая упускать свой случай, с трепетной нежностью взял руку драконицы и поднес к губам. — Искренне счастлив встретить вас в этом медвежьем углу.
Мириэль смутилась. На ее бледных щеках проступил румянец, будто она не привыкла к тому, что на нее могут смотреть с нескрываемым обожанием. А Андреа и правда любовался ею, словно обжора огромным тортом.
Из гостиной донесся шум, и Бриндан прорычал так, как, наверно, рычал в битвах, направляя свою бригаду на врага:
— Нет! И даже не смейте предлагать мне это!
Алистер заговорил, пытаясь успокоить и убедить драконьего генерала в своей правоте. Я примерно представляла, о чем там речь.
Гони эту человеческую курицу, вот у меня есть дочка на выданье. Сравнил тоже, человеческая женщина и драконица из достойной семьи, сразу ясно, кого надо выбирать, а кого отодвинуть в сторонку.
Мириэль вздохнула, ей было не по себе.
— Я не хотела сюда ехать, — призналась она, глядя на меня так, будто видела не соперницу, а того, с кем можно подружиться. — Отец сверхчувствителен к течениям магии, он сразу понял, что здесь пробился источник. Схватил меня за руку, и мы рухнули в червоточину.
— Вам не хочется выйти замуж за хозяина источника волшебства? — спросила я.
Дело казалось ясным, меня подвинут. Сделают какой-нибудь второй женой, а главной будет драконица. Бриндан будет сопротивляться, упираться, но его смогут переубедить.
Там, где в ход идут деньги и связи, драконы выбирают именно их. А с деньгами и связями у Алистера проблем не было.
Я верила Бриндану. Я надеялась.
Но все же было не по себе.
— Мне хочется выйти замуж за того, кого я полюблю, — призналась Мириэль, и Андреа тотчас же придвинулся к ней, будто хотел показать: вот он я, вот он, ты полюбишь меня, а не кого-то там!
— И я не хочу, чтобы меня навязывали, как просроченный товар, — добавила драконица. Да, первое впечатление меня не обмануло: Мириэль была по-настоящему хорошей, правильной девушкой. Не лгала, не кокетничала, не красовалась, не пыталась прыгать на шею тому, кто не нуждается в ней.
— Я уже сказал «Нет», Алистер! — пророкотал Бриндан. — Что именно ты не понял?
— Давайте подойдем поближе к дверям, — предложил Андреа. — Это надо послушать.
Глава 13
Мы бесшумно приблизились к выходу из кухни, и я невольно отметила, что Мириэль посмотрела на живописца с интересом. Художники всегда привлекают, это я знала еще по жизни в своем мире, когда у моего однокурсника, который окончил художественную школу, не было отбоя от девиц, просивших нарисовать их.
Выглянув в гостиную, я увидела, что Бриндан стоит у окна спиной к Алистеру, а седой дракон ходит туда-сюда и решительно говорит:
— Весь банковский сектор региона будет к твоим услугам. Я дам тебе беспроцентные ссуды, которые ты можешь не возвращать. Сделаешь из этой деревни такую конфетку, что Барни-ратти разорится.
Барни-ратти был курортным местечком в горах. Когда-то там не было ничего, кроме снега и тощих овец, но потом там пробился источник волшебства, и дракон, который им завладел, создал элитный курорт, туда приезжали покататься на лыжах сливки общества, а крошечный домик без удобств стоил примерно как три Пелингара.
— Представь: твоя земля, на которой соберется мировая элита, — в голосе Алистера зазвучали вкрадчивые мурлыкающие нотки. — Сейчас ты изгнанник, отставник, который не стал сражаться с братом и потерял отцовское наследство. Но скоро принцы и короли будут есть из твоих рук. Ты получишь такую власть, о которой даже мечтать не мог. Все будут драться за один твой благосклонный взгляд.
Похожие книги на "Битва за свадьбу (СИ)", Флер Эмма
Флер Эмма читать все книги автора по порядку
Флер Эмма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.