Госпожа для отверженных 2 (СИ) - Хейди Лена
— Я Эрик Таунер, госпожа, — поклонился мне брюнет. — Моим предыдущим хозяином был знаменитый знахарь Арнелиус. Он научил меня всему, что знал сам.
— Весь Аншайн до сих пор скорбит о трагической гибели Арнелиуса в пожаре, — пояснил Азамат. — Этому старцу было сто пятьдесят лет, но он поражал своим здоровьем и энергией. А сколько людей он исцелил — не счесть! На моё счастье, я успел перехватить несколько его рабов на аукционе. И, как вы понимаете, цена за Эрика будет несколько выше, чем за остальных. Рабы с целительским даром — огромная редкость. Его знания как травника — бесценны. А какой он вам будет делать массаж — у-у-ух, это нечто чудесное. У него волшебные руки, леди Натали.
— Я буду счастлив радовать вас, госпожа. Вы никогда не пожалеете, что взяли меня к себе, — искренне заверил Эрик, глядя на меня с мольбой.
Я чувствовала, что понравилась ему — как хозяйка и как женщина. Мои разведчики это тоже понимали и источали сейчас почти осязаемые волны ревности. Я кинула быстрый взгляд на Ирнела, тот уверенно кивнул.
— Сколько вы хотите за Эрика? — повернулась я к Азамату.
— Сто серебряных, — заявил торговец.
— Сколько??? — аж закашлялся Микаэль.
— Я взял его на аукционе за пятьдесят! Должен же я получить за него прибыль, — резонно заявил «араб». — Тем более, что я несколько дней тратился на его содержание и еду.
— Давайте договоримся на семьдесят, — предложила я.
— Могу скинуть до девяноста, — отозвался торговец.
— Восемьдесят, — назвала я новую сумму.
— Моя последняя цена — восемьдесят пять, прекрасная Натали, — заявил Азамат. — Заберёте и целителя с магическим даром, и эту настойку, которую он приготовил, — махнул он на бутылку с зеленоватой жидкостью.
— Это целебный отвар из семи трав, он придаёт силы, — пояснил Эрик.
— Заметьте: на эти семь трав я тоже потратился, — произнёс торговец.
— Хорошо. Договорились, — кивнула я.
Эрик просиял, а Азамат удовлетворённо улыбнулся и подвёл меня к следующему невольнику — кудрявому блондину, на столе перед которым стоял сиреневый минерал в виде пирамиды.
— Дайте догадаюсь: это геолог, — предположила я. — И у него дар находить драгоценные камни.
Азамат рассмеялся:
— Нет, раба с таким даром я бы никому не отдал, оставил бы себе. Это Клайв. На столе перед ним — музыкальный артефакт. Если нажать на верхушку пирамиды — зазвучит мелодия. Клайв обладает выдающимся талантом: он покоряет всех своим голосом. Он певец. Позвольте ему это продемонстрировать.
Не дожидаясь от меня ответа, парень тряхнул кудряшками, ткнул пальцем на пирамидку, и под зазвучавшую приятную мелодию вдохновенно запел какую-то балладу о любви. Его голос и правда был глубоким, бархатным. Я бы сказала, оперным. Вот только певцы мне в Ривасе точно были не нужны. Посмотрела на Ирнела — тот мягко покачал головой, подтверждая мои мысли о том, что кудрявого парня нам брать не стоит. Время было дорого, поэтому я оборвала это выступление на середине песни:
— Спасибо, достаточно.
Микаэль тут же нажал на пирамиду, вырубая музыку, и певец обиженно притих, надув губы.
— Сколько вы хотите за... — начала было я, и Азамат обрадованно воскликнул, перебив:
— За такой талант — двадцать серебряных!
— Вы не поняли, — покачала я головой. — Сколько вы хотите за пирамидку? Меня интересует лишь она. У Клайва чудесный голос, но я не любитель песен. Мне нравится просто музыка.
— Вам нужен только музыкальный артефакт? — изумился Азамат. — Ладно, отдам вам его за пять серебряных.
— Три, — уже привычно начала торговаться я.
— Хорошо, согласен! — хохотнул торговец, вскидывая руки. — И, раз уж вы ценитель музыки, вам точно придётся по душе Тайрин — наш музыкант, — подвёл он меня к коротко стриженому шатену, перед которым на столе лежал музыкальный инструмент наподобие скрипки.
— Какие мелодии вы любите, госпожа? — шатен схватил свой инструмент, горя желанием показать мне свой талант.
— Не хочу вас расстраивать, но пирамидки мне будет достаточно, — мягко сказала я.
Тайрин огорчённо вздохнул, и Азамат подвёл меня к следующему невольнику:
— А это у нас Майкл.
Симпатичный, мускулистый, зеленоглазый — этот брюнет источал уверенность, а его взгляд был цепким и проницательным. Этот парень был одним из двух, кто стоял перед пустым столом...
Глава 11. Гений торга
Натали
— Столик пустой, — озвучила я очевидное.
— Всё верно, — весело улыбнулся Азамат. — Попробуйте догадаться, прекрасная Натали, в чём хорош этот невольник.
— У меня нет времени на игры, — покачала я головой.
— Давайте три попытки, не больше, — предложил «араб».
— Хорошо, — согласилась я. — Гаремник?
— Нет, — хохотнул торговец, а в глазах невольника проскользнула уязвлённая гордость.
— Танцор? — предположила я.
Майкл нахмурился ещё больше, а Азамат развеселился вовсю:
— Нет!
— Мебельщик? Может, именно он изготовил этот стол? — озвучила я ещё одну версию.
— И снова нет, — махнул рукой торговец.
— Телохранитель, — буркнул за моей спиной Микаэль. В его голосе тесно сплелись ревность и заинтригованность.
— В точку! — воскликнул Азамат и добавил: — Но не просто телохранитель, а самый что ни есть элитный.
— Кого охранял? Графиню, герцогиню, принцессу? — по-военному чётко спросил его Дениз.
— Королеву, — сдержанно ответил Майкл.
— Ты не местный, — догадалась я, вспомнив, что местная правительница — не королева, а императрица.
— Верно, госпожа, — кивнул он. — Я маркиз Майкл Ридуан из королевства Иладия на планете Ренотан.
— Небольшая поправочка: ты раб Майкл в империи Аншайн, — одёрнул его Азамат.
— Дай угадаю: король внезапно понял, что юный наследник престола слишком похож на телохранителя его супруги, и приказал тебя казнить? — хохотнул Брендон. — Но сработал артефакт «Ловец», который спас тебя от гильотины в последний момент?
— Почти, — Майкл испепелил его взглядом. — На королеву было совершено покушение. Брат задумал её устранить, чтобы самому занять трон. Я успел заслонить Имеральду своим телом, когда раздался взрыв. Она не пострадала, а я был серьёзно ранен. Потерял сознание. Когда очнулся — был уже здесь, в рабских цепях.
Он с такой нежностью произнёс имя «Имеральда», что меня осенило:
— Ты любил её.
— Люблю до сих пор, — честно ответил парень.
Троица за моей спиной с облегчением выдохнула.
— Майкл, я же запретил тебе говорить подобное покупательницам! — возмутился Азамат. — Ты явно нарываешься на то, чтобы получить статус отверженного и отправиться гладиатором на Арену!
— Предпочту славную смерть в бою, нежели вот это всё, — железным тоном парировал брюнет.
— То есть ты согласен убивать ни в чём не повинных рабов, которых выпихивают на погибель на потеху толпе? — вскинул бровь Микаэль. — Большинство из них — беззащитные, слабые и больные, которые ни разу в жизни меч в руках не держали.
— Я никому не желаю зла, — тряхнул головой парень. В глубине зелёных глаз промелькнуло отчаяние человека, загнанного в ловушку.
— Если решите его купить, госпожа, то разве что с большой скидкой, — флегматично изрёк Брендон.
— Самоуверенный, дерзкий. Не любит подчиняться приказам. Думает, что он умнее всех. С таким будут проблемы, дорогая госпожа, — авторитетно заявил Микаэль.
— Потребуется много времени и сил, чтобы пообтесать характер этого маркиза Ридуана, — добавил Дениз.
— Решать только вам, — мягко произнёс Ирнел.
Я же пребывала в растерянности. С одной стороны, мне было жалко этого симпатягу, влюблённого в свою королеву, которая теперь была для него недосягаема. Вдобавок Азамат вполне мог исполнить свои угрозы и отправить дерзкого раба на Арену. И, наверное, я была единственной, кто может дать Майклу свободу, хотя бы через полгода. С другой стороны, упрямый характер этого маркиза был очевиден, а лишние проблемы мне ни к чему. Видя, что я колеблюсь, Азамат принялся торговаться:
Похожие книги на "Госпожа для отверженных 2 (СИ)", Хейди Лена
Хейди Лена читать все книги автора по порядку
Хейди Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.