Легенда о Рэндидли Гостхаунде 6 (СИ) - Voytsekhovskiy Evgeniy "puddles4263"
Вражда с Дрэйном Суакком будет неизбежна; когда он услышит, что ферма Джотема восстанавливается, он проведет расследование. Он обнаружит нас здесь, Джотема все еще живым.
Рендидли усмехнулся, глядя на небо.
и я не сомневаюсь, что он будет в бешенстве. Но со всеми этими важными событиями, приближающимися для Маллуна Турнир по Хобфути, Суд над Элхумом сомневаюсь, что у него будет много времени, чтобы разработать тщательный план по решению этой проблемы .
Рендидли слегка повернулся, так что его взгляд пронзил штормы прямо к Маллуну. И поверьте мне, я не тот, кого вы хотите оставить на свободе, чтобы он вам навредил .
Прошу прощения?!? Джотем закашлялся и рухнул на землю; сила слов Рендидли заставила его потерять контроль над близлежащими гравитационными волнами.
Глава 2094
Неожиданные гости на его ферме, а он не в силах предложить им нечто увлекательное и интересное — это был худший кошмар Джотема. Он постоянно являлся ему в самых тревожных снах, не давая спать по ночам. Проведя Короля Пустоты по ферме, Джотем удалился в свою комнату, чтобы предаться стыду.
К концу экскурсии по ферме Король Пустоты выглядел
задумчивым. Несомненно, его сильно обеспокоила простота владений Джотема, но он был слишком вежлив, чтобы высказывать резкие замечания. В своих мечтах, которые, надо признать, немного отвлекали его на обратном пути из Маллуна на ферму, Джотем представлял, как Король Пустоты будет настолько впечатлен его гостеприимством, что пригласит Джотема к себе домой. Они быстро станут лучшими друзьями, разделяя общую любовь к изысканным вещам.
Джотем представлял, что Король Пустоты живет в огромном комплексе на окраинах территории Пустоты. Там все было из обсидиана, нефрита и золота, на луне, лишенной хаотичной среды, которая так его мучила, и откуда можно было напрямую созерцать широкую и великолепную вселенную над головой. Они будут потягивать искрящиеся ликеры из бокалов для мартини, а Король Пустоты не сможет перестать смеяться над проницательным юмором Джотема.
Однако все это рухнуло, столкнувшись с реальностью его положения. У него был маленький домик, облепленный грязью, и несколько холмиков, покрытых лозой ара-фрукта.
его усадьба выглядела столь убого, даже несмотря на то, что погода была на удивление милостива. Будь это сильная буря, Королю Пустоты пришлось бы есть грязь, чтобы задать свои вопросы.
Джотем ослабил хватку гравитации, и его тело погрузилось в качающийся гамак, на котором он спал.
Кого я обманываю Пусть я и потомок Изначального Зверя, но своего отца я никогда не знал. Я всего лишь очередной брошенный ребенок, не способный даже постоять за себя. Мне просто повезло. А теперь, когда удача иссякла, и я потратил все свои сбережения
Стук в дверь прервал его сеанс самобичевания. Джотем несколько раз прочистил горло, чтобы его голос звучал более низко, прежде чем ответить: — Еще один посетитель? В такой час? Я, право, просто отдыхаю.
Вновь Король Пустоты просунул голову в комнату. — Много ли вы знаете о том, какие части ара-фрукта наиболее ценны?
Джотем последовал за странно оживленным Королем Пустоты, его настроение вновь поднялось до осторожного оптимизма; тот факт, что Король Пустоты вернулся, чтобы поговорить с ним, был хорошим знаком. В главной жилой зоне все еще бессознательного Армеля перенесли на очень изысканный, но чужеродный низкий диван. На столе лежали несколько нарезанных ара-фруктов.
Джотем указал на диван, не в силах сдержаться. — Этот странный предмет удлиненного комфорта — это?
— Когда мой дом переделывали, мой друг дал мне несколько образцов мебели, чтобы я мог выбрать, что мне понравится. — Король Пустоты почесал щеку, обводя взглядом интерьер фермерского дома. — Очевидно, по стилю не очень подходит, но я подумал, что нам могут понадобиться дополнительные места, раз уж мы все здесь ненадолго. Мне, наверное, придется сделать стол вручную, чтобы мы все поместились. В общем, я смотрел на эти фрукты. Эта часть получилась хорошей, но вот эти черные линии меня беспокоят.
Король Пустоты указал на половину четвертованного фрукта, по ценной мякоти которого проходили отчетливые черные щупальца. Джотем подошел к столу и горестно покачал головой. — К сожалению, вкус этих кусочков будет горьким и противным. Странный паразит поражает ара-фрукт; вы ведь разрезали эти фрукты на части, верно? Вы отделили часть тела, что привело к тому, что остальная часть тела перешла в прогорклое состояние в качестве защитного механизма. Многие пытались овладеть этим методом, но сбор урожая вручную требует сверхъестественного везения. Удар от ветра, подхватившего фрукт и разбившего его о землю, идеально контузит паразита. Не обладая такой же громоподобной силой удара
Король Пустоты вытащил еще один ара-фрукт из своего межпространственного кольца. Впервые Джотем заметил, как странно длинны его пальцы, поскольку он мог обхватить ими большую часть относительно крупных фруктов. Его руки размылись в судорожном движении. Фрукт взорвался мякотью. Некоторая попала Джотему в лицо.
Он не мог не подумать, что из-за этого вся комната будет пахнуть ара-фруктом в течение нескольких дней. Однако эта фигура была его спасителем, поэтому он ничего не сказал.
Король Пустоты цокнул языком и вытащил еще один. Он снова быстро сжал его, проявив немного больше осторожности. Твердая внешняя оболочка растения треснула. Все еще только пальцами, Король Пустоты разрезал фрукт и обнажил блестящую розовую мякоть. Он успешно поразил паразита, убив его. После всего одной неудачной попытки. Странно, но это проявление компетентности вернуло Джотему его кислое настроение.
Король Пустоты нахмурился и посмотрел на Джотема. — Но тело паразита все еще там, не так ли? Его нужно удалить?
Джотем пожал плечами. — Помните, это всего лишь корм для Зверей Аракис. Не обладая знаниями, они даже не заметят.
Король Пустоты бросил на него зловещий взгляд и вышел на улицу. С несколькими вздохами о том, как несчастлива была его жизнь в последнее время, Джотем снова удалился в свой гамак. Он пролежал там еще час, прежде чем в дверь снова постучали.
Когда он открыл дверь, там стоял Вестник Пустоты Деметрий, сложив руки за спиной. Старое существо слабо улыбнулось Джотему. — Приветствую, сэр Джотем. Я просто хотел прийти и поблагодарить вас за ваше гостеприимство. Без вашей любезности и действий Короля Пустоты мы бы не были здесь сегодня. Если мы можем чем-то отплатить вам, пожалуйста, дайте мне знать.
Джотем пошевелился, чувствуя, как комментарий Вестника Пустоты стал успокаивающим бальзамом для его неуверенности в этот момент. Он почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы; последний месяц был ужасным временем, поскольку он наблюдал, как каждый бизнес, к которому он прикасался, увядал и рушился из-за действий Дрэйна Свака. Однако, сколько бы он ни исследовал, он никак не мог понять,
другой человек это сделал. Поэтому он начал беспокоиться, что ему просто не везет.
Или он сам был неудачей. И вот теперь.
Джотем несколько раз моргнул, когда его манеры вновь взяли верх. — Это прекрасно слышать. Я горжусь своим словом и щедростью. Все прочие похвалы мне не нужны. Чувствуйте себя как дома. И если вы жаждете домашнего уюта, сообщите мне, и я позабочусь об этом.
Деметрий кивнул, счастливо улыбаясь. — Отлично. Кстати, вы не видели Короля Пустоты? Его, кажется, нет в комнате.
— Насколько я могу судить, он патрулирует снаружи. Поистине, этот человек неутомим, — Джотем наблюдал, как Вестник Пустоты отвернулся, чтобы найти Короля Пустоты, и Джотем сам невольно пошел за ним. Он тоже хотел знать, чем занят человек в черной робе. Беспокойная энергия, которой обладала эта фигура в черном одеянии, оказывала притягивающее действие.
Когда они вышли на улицу, погода была настолько мягкой, что Джотем ахнул. Дикая природа казалась кроткой, а дождь полностью исчез. Затем он снова ахнул, чуть не прикусив язык, оглядевшись и обнаружив, что территория вокруг его фермы преобразилась за время его короткого сеанса саможалости. Во-первых, и это самое главное, Король Пустоты каким-то образом перекопал территорию вокруг дома и создал пологие склоны во всех направлениях вокруг передней части фермы. Физическое присутствие земляных стен отводило от них худший ветер.
Похожие книги на "Легенда о Рэндидли Гостхаунде 6 (СИ)", Voytsekhovskiy Evgeniy "puddles4263"
Voytsekhovskiy Evgeniy "puddles4263" читать все книги автора по порядку
Voytsekhovskiy Evgeniy "puddles4263" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.