Как я строил магическую империю 13 (СИ) - Зубов Константин
Очень интересно проанализировать то, что сейчас произошло, но придётся заняться этим позже. Да, миграшка исчезла, но за то время, пока мы в ней проколупались, успела породить ещё четырёх аашек.
— Свят, твой горыныч, Костя — альты.
Ну а мне опять достался попрыгун — третий за сегодня.
Мы накрыли его в ста метрах от миграшки — прямо на наших глазах он разрушал щупальцами какой-то сарай. Это был последний вред, который он причинил — на десятиметровый шар обрушилась магия тьмы, а следом огненные копья.
Я быстро убедился, что ребята на других досках тоже со своей работой справляются, а потом окинул взглядом полуразрушенный город.
Катастрофа — вот единственное подходящее слово. Сотни, если не тысячи, лежащих на земле тел, но среди них могут быть ещё живые.
— Делимся на пятёрки и приступаем к лечению! Гензо, передай остальным!
— Есть!
Доска рухнула вниз, и мы взялись за дело.
Закончили, когда уже полностью стемнело. Ну, как закончили. Местные продолжали вытаскивать из-под обломков раненых, и мои ребята тоже бегали по городу, стараясь спасти как можно больше людей. Мне же поступил сигнал из Нагасаки — наш флот тронулся в обратный путь.
С их скоростью здесь они будут через два часа, и мне нужно успеть поговорить с местными и решить, что делать дальше. Ко мне уже подбегали посланники главы города и сказали, где я его могу найти.
Мы приземлились рядом с практически полностью разрушенным зданием бывшего муниципалитета. Не меньше десятка столов и стульев стояло рядом с ним, и за ними сидели люди и что-то записывали. Видимо, считали урон и потери. К ним постоянно подбегали другие жители, что-то сообщали и снова убегали.
Увидев нас, полноватый невысокий азиат с тонкими усиками над губой вскочил и бросился навстречу. Сначала мне показалось, что он плюхнется на колени, но нет, он уже знакомым жестом вытянул руки по швам своего длинного грязного одеяния и поклонился мне в пояс.
— Меня зовут Вэй Инь, я мэр Тунхуа! Огромное вам спасибо! Вы спасли наш город и многих его жителей. Позвольте узнать, кто вы.
— Меня зовут Дмитрий Николаевич Акулов. Я русский князь и мои земли находятся в шести тысячах километров на северо-восток.
— Шесть тысяч! — ахнул мэр. — А это не ваши воздушные корабли пролетали над нами сегодня днём?
— Наши, — кивнул я, и азиат настолько широко распахнул глаза, что вполне сошёл бы за европейца.
— Как вы достигли таких небывалых успехов в изучении магии и технологий? — придя в себя, выдохнул он.
И вот какой мне резон трепаться о себе? Потешить самолюбие? Так у меня с ним и так всё хорошо.
— Поговорим об этом позже, — уклонился от ответа я. — Расскажите лучше о том, как вы здесь живёте.
— Мы живём хорошо. — Вэй Инь огляделся и помрачнел. — Вернее, жили, пока не нагрянула эта беда.
— Я правильно понимаю, что ваше государство состоит из четырёх городов? — спросил я.
— Почему четырёх? — удивился мэр. — В состав Северного Китая входят двенадцать крупных населённых пунктов.
— Двенадцать? — Я удивлённо поднял бровь. — А можете показать их на карте?
— Конечно, господин.
Вэй Инь метнулся к столу, порылся в бумагах и выудил оттуда карту.
— Вот Тунхуа — наш город. Вот Цзинъюй…
Мэр перечислил все города, и я с удивлением обнаружил, что до самого дальнего из них, который назывался Удань, аж шестьсот километров, причём между нами находился крупный не зачищенный город Шэньян.
— А как вы с ними связываетесь? — спросил я.
— Так у нас тоже летающие тарелки есть. — Вэй Инь покосился на нашу доску. — Не такие, конечно, но, чтобы перелететь зону кристаллов, хватает. До ста километров в час разгоняются.
— Их здесь делают?
— Нет, их делают в Шуанляо — нашей столице.
Мэр ткнул пальцем в располагающийся километрах в трёхстах отсюда город.
Да, мои разведчики тоже говорили, что именно это место, даже с высоты, выглядит более развитым, чем остальные, и совсем недалеко от него есть полностью зачищенный город. Все это указывает на наличие интересных для нас товаров.
Пока я разглядывал карту, Вэй Инь продолжал вещать:
— В столице у нас самые большие кристаллы. Там работают лучшие колдуны и мастера. Они изобретают новые магические машины, а каждый из городов делает определённые детали для них. Весь народ Северного Китая усердно трудится, чтобы великий Лун был доволен нами.
— Лун? — переспросил я.
— Это дракон — символ Китая, — подсказал Гензо. — Он и плавает, и летает, и вообще крутой.
— Да, Лун! — с придыханием произнёс Вэй Инь. — Он оберегает нас и помогает нам развиваться.
— Не, ну а что ты на него так смотришь, — хихикнул Гензо. — Каждый волен верить в то, во что хочет.
Да, с этим я не спорил, но перед тем, как соваться в столицу, стоило побольше узнать о здешней мифологии, чтобы случайно кого-нибудь не обидеть и не сыскать проблем на ровном месте.
— А можешь мне рассказать про Луна? — попросил я и присел на краешек стола.
— Конечно, господин, — ещё больше воодушевился мэр. — Великий Лун защищает нас от монстров, посылает дожди в период засухи, помогает зачищать города. Каждый из нас раз в год ходит к его святилищу и приносит в дар жемчужины.
— Похоже, какой-то ушлый китаец пудрит всем мозги и радостно на них наживается, — предположил Гензо.
— А Лун сам жемчужины забирает? — спросил я, желая проверить гипотезу хранителя. — Или у него какие-то служители есть? Может, монахи?
— Лин Чень, — благоговейно проговорил Вэй Инь. — Именно его выбрал Великий дракон, когда ещё совсем слабым явился на землю. И именно он заботится о кристалле Луна.
— Кристалле? — моментально собрался я. — И давно Великий дракон выбрал этого человека?
— Легенды гласят, что с самого начала новой эры! — принялся рассказывать мэр, при этом он прикрыл глаза и покачивался, будто впал в транс. — Лин Чень нашёл маленького дракона на выросшем у его хижины кристалле воды. Он сразу понял, кто явился к нему, и стал кормить Луна собственной плотью и защищать от монстров. Прошли годы, Лун вырос и сам стал защищать Лин Ченя. А потом к ним пришли злые люди и захотели построить вокруг кристалла город, а Лин Ченя убить. Тогда дракон расправил крылья, дохнул на них ледяной водой, и все они обратились в статуи.
Не только я слушал Вэй Иня. Видимо, он не просто так стал здесь мэром. Его голос обладал эффектом магии контроля, и сейчас все, хоть наверняка эту легенду знали наизусть, всё побросали, позабыли о случившейся беде и внимательно слушали.
— Много раз с тех пор приходили злые люди, но каждый раз Лун убивал их всех, — продолжил Вэй Инь. — И с каждым поверженным противником он становился всё сильнее. И тогда мудрейший правитель Лю Хао взял пять обозов с жемчужинами, пришёл к Лин Ченю и попросил у него разрешения жить недалеко от кристалла… Задумался Лин Чень, но тут явился сам Великий дракон выпил все жемчужины кроме водных и сказал, что если люди будут приносить ему такие вкусные дары, то он разрешит им жить рядом и будет их защищать. И поселились там люди, и защищал их Лун, давал воду и рос всё больше и больше.
— Я уже устал! — не выдержал Гензо. — Почему нельзя как в твоём мире ускорить воспроизведение?
«Не мешай, я слушаю!»
— Два года назад, — судя по ещё больше замедлившейся речи, рассказ Вэй Иня подходил к концу. — Мы собрали жемчужины со всех городов Северного Китая и попросили Луна помочь нам зачистить старый Шуанляо. Великий дракон выпил разом все дары и обрушил свою мощь на занятый монстрами город. Тучи скрыли его от людских глаз, а молнии сверкали три дня и три ночи. Когда на четвёртый день взошло солнце, в городе остались только кристаллы. Армия мудрейшего императора Лю Хао вошла в город, сломала их все и преподнесла ещё половину жемчужин дракону.
Мэр замолчал, а мне пришлось пальцем поставить свою челюсть на место. Всё это звучало красиво, я бы даже сказал, эпично, но если отбросить всю красивую шелуху, то очень походило на то, что возле Шуанляо растёт очень древний водный кристалл, а дракон Лун — не кто иной, как его хранитель.
Похожие книги на "Как я строил магическую империю 13 (СИ)", Зубов Константин
Зубов Константин читать все книги автора по порядку
Зубов Константин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.