Град огненный (СИ) - Ершова Елена
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
— В лаборатории?
Загорец кивает так сильно, что проволока снова врезается в шею.
— Да. Да!
— Где она?
— Не знаю…
Шагаю вперед, и загорец инстинктивно зажмуривается, ожидая удара.
— Я правда не знаю! — визжит он. — Я всего лишь механик! Спросите у Марка!
— У него? — указываю на побитого. Тот все еще в полуобмороке и едва дышит. — Или у этого? — поочередно киваю на двоих оставшихся. Но загорец трясет головой:
— Нет. Он наемник. Работает в охране… он знает…
— Где его найти?
Тогда загорец сдает его с потрохами. И когда заканчивает, я чувствую себя уставшим и опустошенным, будто это меня, а не его, пытали, подвесив к арматуре на проволоку. Горло саднит. В ушах колотится пульс как эхо уходящего состава. И я долго роюсь в кармане, пытаясь подхватить сигаретную пачку. Она, конечно, насквозь промокла. Чертыхаюсь и когда поднимаю взгляд, вижу перед собой небритую морду Франца.
— Что дальше, босс? — спрашивает он. — Мы узнали достаточно. Что будем делать теперь?
— Теперь, — повторяю я, похлопывая по карманам и с неудовольствием вспоминая, что истратил последние деньги на автобус. — У тебя есть немного мелочи, Франц? Мне надо позвонить Майре, пока не стемнело.
— Я. Приказывала. Не вмешиваться! — рыжая сцеживает слова, как Королева яд.
— Так точно, — отвечаю. — Никто не вмешивался.
— Мимо проходили, да? — щурится Майра. — Все двадцать васпов просто шли мимо по своим осиным делам и наткнулись на людей, которых подвесили к мосту, как мух на паутине?
Именно это в один голос повторяли Франц, Рэн, Дик и другие ребята. Повторяю и я:
— Да, госпожа инспектор. Шли мимо. Услышали перестрелку. Побежали на звук. Заметили людей на мосту.
— Вы убили человека! — с нажимом произносит Майра и щелкает выдвижным стержнем ручки, как лезвием стека.
— У каждого из нас блокада Селиверстова, — возражаю ей. — Мы не убийцы. Он упал сам. Поскользнулся и упал на арматуру.
Щелк, щелк. Майра терзает ручку, прожигая меня взглядом. Попробуй подкопаться к легенде, рыжая: человек, упавший на арматуру, давно в розыске, и коконы на мосту — дело его рук. Это и загорец с дружками подтвердит.
— А вы, значит, спасти хотели? — продолжает Майра. — Не били, не пытали, не допрашивали. Только почему-то у половины из вашей компании кулаки сбиты.
— Так ведь дождь лил. Земля скользкая. Попробуй, не упади.
— А носовое кровотечение?
— Мигрень.
— У двадцати васпов сразу?
Развожу руками.
— Побочный эффект от препаратов, госпожа инспектор. Никогда не знаешь, когда накроет.
Раздается хруст: Майра едва не переламывает ручку пополам. Ее раздражает мой тон, раздражает обращение «госпожа инспектор», но еще больше раздражает, что кучка васпов сделала то, чего не могла сделать вся полиция Дербенда.
— Табгай Аршан сознался в убийствах Пола Берга и Бориса Малевски, и в том, что подкинул стек Рассу Вейлину. Это тоже чистая случайность? — шипит Майра.
Гляжу мимо рыжей, втягивая возбуждающий запах ее эмоций, отвечаю:
— Мир соткан из случайностей, госпожа инспектор. Вам ли не знать.
Она откидывает ручку, отодвигается от стола и касается лба ладонью.
— Уходите, пан Вереск. Иначе у меня самой начнется мигрень.
— Так Расса отпустят? — я тоже отодвигаю стул, понимая, что разговор окончен.
— У нас нет причин держать его под арестом, — сухо отвечает Майра. — А пока подождите в приемной, господин Вереск.
Она с грохотом задвигает папку в шкаф, раскрывает следующую и делает вид, что углубляется в материалы. Колючая, злая, как преторианец после допроса. И чертовски нравится мне такой.
Вечер густеет. Ливневая вуаль скрывает высотки на горизонте, смывает следы нашего преступления, прячет запахи. Но все же различаю один — цветочный — чуть раньше, чем тонкая фигурка в плаще впархивает под навес и, повернувшись спиной, складывает автоматический зонт. Под ноги мне летят брызги, отступаю, касаясь лопатками двери. Тогда Хлоя Миллер оборачивается и видит меня.
Испуг проскакивает в ее глазах, как электрический разряд. Хлоя заводит за ухо намокшую прядь, поджимает губы. Она помнит поцелуй и помнит демонов, снующих за моей спиной. Покалывающее возбуждение зарождается внизу живота, и я дотрагиваюсь пальцами до уголка рта, пытаясь ощутить кисло-сладкий привкус, но чувствую лишь табачную горечь. Мимолетное напражение во взгляде Хлои сменяется равнодушием. Она отряхивает плащ и, приблизившись, берется за ручку двери.
— Отойдите, — не приказывает и не просит. Глаза — подмороженные озера. Далекая, холодная, как мраморная статуя в ее галерее. Русалка?
Втягиваю цветочный запах, вглядываюсь в сумерки за ее плечом. Где-то там, в ливне, должны появиться серповидные плавники. Я жду, раздувая ноздри, прислушиваясь к внутренним ощущениям. Но чудовища не появляются. Дождевая вода бурлит в водостоке, уносит за собой мусор и грязь из моего прошлого, и возбуждение сходит на нет.
Не русалка и не предатель, а просто девушка, только вымокшая, несмотря на зонт.
— Пани Миллер…
Она вскидывает подбородок, готовясь принять вызов. Но я больше не хочу сражений. Ни сегодня, ни с ней.
— Вы так и не прислали мне личные дела васпов, — говорю я, и Хлоя удивленно распахивает глаза.
— Мы договорились на благотворительном вечере, — напоминаю. — Если я нагрублю вам, как на телешоу, вы передадите мне дела васпов. Их медицинские карты и анкеты с мечтами и проблемами.
— Забудьте, пан Вереск, — морщится Хлоя. — Это была глупая шутка.
— И все же я нарушил обещание. Недопустимо для офицера.
— Просто дайте мне пройти, — устало произносит она. — Я пришла к вашему другу, не к вам.
— Его отпустят сегодня.
— Знаю.
Вода с зонта бежит прямо на белые кроссовки, но Хлоя не обращает внимания. Глядит на меня, слегка сдвинув брови. Мы с ней похожи: оба сироты, оба воспитывались чужими людьми, меня готовили — в сержанты, ее — в ученые. Не стали ни тем, ни другим. Своим путем пошли.
— С минуты на минуту приедут репортеры. Мне нужно подготовиться, — нарушает молчание Хлоя.
— Репортеры? — это заявление сбивает меня с толку. Пани Миллер сдержано улыбается и поясняет:
— Вы ведь не думаете, что я оставлю последнее слово за паном Морташем? То, что с Расса Вейлина сняли подозрения в убийстве, очень важно для васпов.
Соглашаюсь, что важно. Но не могу сдержать улыбки, представляя, как будет беситься Майра, когда начнутся расспросы: а куда смотрела полиция? И почему не проверили версию с убийством Пола Берга?
— То, что с Расса сняли подозрения, поможет продвинуть законопроект? — спрашиваю я.
— Надеюсь, что да, — уверенно кивает Хлоя.
— Спасибо, — искренне благодарю, и девушка недоверчиво щурится. Плевать! Я должен сказать это: — Готов оказать любую помощь, пани Миллер. Мне будет приятно работать с вами. Если, конечно, вы готовы простить монстра и поверить ему.
— Монстра нет, — быстро отвечает Хлоя. — А человеку поверю. Вы готовы держать своих демонов на цепи, пан Вереск?
— Прикладываю к этому все усилия.
Хлоя улыбается, на этот раз теплее, и наледь в ее глазах тает.
— Тогда и поговорим. А сейчас простите, я действительно спешу.
Отхожу в сторону и придерживаю дверь, пропуская Хлою вперед. Цветочный запах щекочет ноздри, потом истончается, и светлый плащ мелькает и пропадает в глубине коридора. Надеюсь, это не последняя наша встреча, пани Миллер.
Стрелки завершают круг, приближаясь к восьми. Я выжидаю, словно хищник в засаде, наслаждаясь последними спокойными минутами и слишком хорошо зная, что впереди ждет бессонная ночь и тяжелый день. Возможно, последний день моей жизни.
Я знаю, что в этот самый момент Рэн в комбинезоне сантехника нажимает кнопку звонка в квартире на южной окраине города. Обидно пропускать начало представления, но освобождение Расса для меня важнее, чем драка с наемником Морташа. Гадаю, успеет ли рассказать загорец о тайной лаборатории в горах, прежде чем репортеры возьмут в оборот мою рыжую бестию? Видимо, успевает.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
Похожие книги на "Град огненный (СИ)", Ершова Елена
Ершова Елена читать все книги автора по порядку
Ершова Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.