Лекарство от смерти - Дашнер (Дэшнер) Джеймс
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Томас вздохнул. Невежливо спорить с хозяином положения. Он надел мешок на голову, и его окружила тьма.
Взревев мотором, микроавтобус тронулся в путь.
ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
Дорога была ровной, однако длилась бесконечно. Ехать вслепую и думать о неприятных вещах — далеко не то, чего хотел бы Томас. И к тому времени как машина остановилась, его изрядно подташнивало.
Когда открыли боковую дверь, Томас машинально потянулся снять мешок с головы.
— Не снимай, пока не скажем, — предупредили его. — Медленно, без резких движений выходим из салона. Сделайте одолжение — не заставляйте вас убивать.
— А ты и впрямь ушлепок стебанутый, — прозвучал рядом голос Минхо. — Легко из себя крутого строить, когда вас шестеро и у всех пушки. Может, вы…
Минхо не договорил: послышался звук удара и громкий вскрик.
Томаса схватили чьи-то руки и с силой выдернули из салона. Он чуть не упал, а стоило восстановить равновесие, как его потянули дальше. Он едва-едва успевал перебирать ногами.
Он не смел жаловаться, когда его вели вниз по ступеням, затем — по длинному коридору. Наконец остановились; кто-то провел ключ-картой по панели электронного замка, щелкнуло — и открылась со скрипом дверь. Их ввели в какое-то помещение, и тут же раздалось многоголосое бормотание. Их ждали.
Женщина толкнула Томаса в спину, и он, чуть не упав, сделал несколько шагов вперед. Едва успел сдернуть мешок с головы, как дверь за спиной затворилась.
Их заперли в большой комнате. Бледный свет выхватывал из темноты лица десятков сидящих на полу или стоящих людей: грязных, исцарапанных, покрытых синяками.
Вперед выступила женщина.
— Что там снаружи? Мы тут всего несколько часов. Когда нас похитили, в городе творился настоящий кошмар. Как там теперь? Хуже?
Другие люди поднялись с пола и окружили Томаса.
— Мы улетали из Денвера, — ответил он. — Сегодня вернулись. Нас схватили у ворот. Что за кошмар в городе? В чем дело?
Женщина опустила взгляд.
— Правительство ввело чрезвычайное положение. Полиция, коп-машины, проверяющие — их вдруг не стало. Они будто разом исчезли. Мы пытались получить работу на стройке, и тут нас поймали. Мы даже сообразить ничего не успели.
— А мы работали охранниками в Доме шизов, — сказал один мужчина. — То и дело пропадали наши, ну мы и смылись в город. Нас прямо на аэродроме сцапали.
— Как же все рухнуло, да еще в один момент? — спросила Бренда. — Мы тут дня три назад были…
Мужчина резко и горько рассмеялся.
— В Денвере жило слишком много дебилов, веривших, будто вирус под контролем. Нарыв зрел долго и вот лопнул, окатив город гноем. Мир обречен, шансов нет. Вирус его погубит, это уже давно было ясно.
Томас оглядел собранных в подвале людей… и замер, увидев Эриса.
— Минхо, ты глянь, — сказал он, ткнув друга локтем в бок.
Паренек из Группы «В» уже заметил новоприбывших и узнал. Широко улыбаясь, он устремился им навстречу, а следом за ним — еще несколько девчонок из параллельного Лабиринта. Кто бы ни свозил сюда иммунных, свое дело он знает.
Эрис вроде даже хотел обнять Томаса, но сдержался и просто протянул руку.
— Рад видеть вас живыми.
— Мы тебя тоже. — Обида за все совершенное Эрисом в Жаровне куда-то ушла, испарилась. — Где остальные?
Эрис тут же помрачнел.
— Почти все пропали. Их взял другой отряд охотников.
Не успел Томас обмозговать услышанное, как подошла Тереза. Парень откашлялся, пытаясь убрать возникший в горле комок.
— Тереза? — кое-как проговорил он, застигнутый настоящей бурей самых разных, противоречивых эмоций.
— Привет, Том. — Печально глядя на него, она приблизилась еще на шаг. — Хорошо, что ты жив.
На глазах у нее выступили слезы.
— Рад, что и ты не пострадала. — Томас и ненавидел ее, и скучал. Хотелось наорать на нее за то, что бросила его в лаборатории.
— Вы куда запропастились? — спросила наконец Тереза. — Как в Денвер попали?
— Что значит — куда мы запропастились? — не понял Томас.
Несколько секунд Тереза молча смотрела на него, потом сказала:
— Нам о многом надо поговорить.
Томас прищурился.
— Что у тебя сейчас на уме?
— Я не… — У нее перехватило горло. — Мы друг друга недопоняли. Послушай, большую часть нашей группы вчера схватили охотники за головами и уже, наверное, продали в лабораторию ПОРОКа. Мне жаль, Фрайпана тоже увезли.
Перед мысленным взором тут же возник образ несчастного повара. Еще один друг потерян…
В разговор вмешался Минхо:
— Смотрю, ты не унываешь. Впрочем, как всегда. Я так счастлив вновь оказаться в лучах твоей благословенной ауры.
Тереза не обратила на подколку внимания.
— Том, скоро и нас отправят в лабораторию. Надо поговорить с глазу на глаз. Срочно.
Томас не желал признавать и показывать, что и сам хочет побеседовать с ней.
— Крысун уже со мной разговаривал. Скажи, что ты с ним не согласна. Не станешь умолять меня вернуться к ПОРОКу?
— Понятия не имею, о чем ты. — Тереза помолчала. Казалось, она усмиряет гордыню и гнев. — Прошу тебя.
Томас глядел на Терезу, пытаясь разобраться в своих чувствах к ней. Тем временем подошла Бренда. Присутствие Терезы ее явно нервировало.
— Ну, что скажешь? — поторопила Тереза и обвела рукой окружающих. — Здесь много не навоюешь, остается ждать. Ты не слишком занят, надеюсь? Уделишь мне минутку?
Томас чуть не закатил глаза. Указав на пару стульев в углу, он пригласил Терезу жестом.
— Поговорим. Только быстро.
ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ
Минхо сразу предупредил: дескать, не слушай Терезу, — однако Томас все равно присел на стул, сложил руки на груди и уперся затылком в стену. Тереза опустилась напротив, подтянув под себя ноги.
— Итак, — начала девушка.
— Итак, — словно передразнивая ее, повторил Томас.
— С чего начнем?
— Поговорить — твоя идея, вот ты и начинай. Если сказать нечего, сразу и разойдемся.
Тяжело вздохнув, Тереза парировала:
— Может, оставишь ненадолго сомнения и перестанешь паясничать? Да, в Жаровне я творила ужасные вещи, но в конечном-то итоге все было во благо. Я спасала тебя и понятия не имела, что жестокость — часть Переменных. Поверь мне хоть ненадолго и поговори как с обычным человеком.
Выдержав небольшую паузу, Томас наконец ответил:
— Ладно, поговорим. Но ты бросила меня в лаборатории ПОРОКа, а значит…
— Том! — вскричала Тереза так, словно ей залепили пощечину. — Мы не бросали тебя! О чем ты вообще говоришь?!
— Нет, это ты о чем говоришь? — искренне возмутился Томас.
— Не мы бросили тебя! Ты бросил нас! Мы улетали последними. Только и разговоров было о том, как вы с Ньютом и Минхо вырвались на волю и засели где-то в окрестном лесу. Мы искали вас, но не нашли. Я даже начала верить, что вы каким-то образом добрались до цивилизации. Почему, думаешь, я так обрадовалась встрече?
В груди у Томаса вновь закипел гнев.
— По-твоему, я поверю в этот бред? Ты стопудово знаешь, что Крысун наплел: типа ПОРОК во мне нуждается. Типа я Последний Кандидат…
Тереза ссутулилась.
— По-твоему, я средоточие вселенского зла? — Не дожидаясь ответа, она продолжила: — Если бы ты вернул себе память, как того требовала процедура, то убедился бы: я все та же Тереза, какую ты знал. Да, я жестоко обращалась с тобой в Жаровне и с тех пор всячески пытаюсь загладить вину.
Томас вдруг понял, что больше не может на нее злиться. Тереза ведет себя вполне искренне.
— Я не могу верить тебе, Тереза. Не могу.
Она взглянула на него глазами, полными слез.
— Клянусь, я ничего не знаю о Последнем Кандидате. Эту часть разработали уже после того, как мы отправились в Лабиринт. Точно скажу одно: ПОРОК не остановится, пока не получит матрицу. Готовится второй круг Переменных, ПОРОК собирает иммунных для испытаний. Я больше не могу заниматься этими зверствами, вот и сбежала. Хотела найти тебя.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Лекарство от смерти", Дашнер (Дэшнер) Джеймс
Дашнер (Дэшнер) Джеймс читать все книги автора по порядку
Дашнер (Дэшнер) Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.