За 27 дней (ЛП) - Джервайс Элисон
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
— О. Ну, я не имею права рассказывать тебе это.
Ну, что хорошего мне принесла бы эта информация?
— Но это твой учитель немецкого языка в школе.
Что?
— Миссис Андерсон? — ахнула я, мои глаза расширились от шока. — Не может быть!
Миссис Андерсон была последним человеком, от которого я ожидала успеха в таком задании. Казалось, она была всё время так потеряна в своем маленьком мире, что понятия не имела о том, что происходит вокруг нее.
— Как бы то ни было, Хедли. — Хэйвок пожал плечами, теребя нить на рукаве своего пальто. — Боюсь, что это не твоя забота на данный момент.
— И как ты…
— Слушай сюда, девочка. С меня хватит этих игр.
Голос Хэйвока резко изменился на более суровый, раздраженный тон, как только он встал на ноги, делая угрожающий шаг ко мне. Я крепче схватила кочергу и искренне надеялась, что мне придется использовать ее.
— Я пытаюсь помочь тебе, — грубым голосом говорил Хэйвок. — Но так как ты отказываешься прислушаться к моему совету, боюсь, что теперь всё станет чертовски сложнее для тебя.
— Что значит сложнее? — Я сглотнула, ледяной осколок страха проскользнул вниз по моему позвоночнику.
— Ой, не знаю, Хедли. — Хэйвок хмыкнул, выглядя безумно опасным. — Тебе может просто будет казаться время от времени, что всё… выскальзывает из рук.
Я вскрикнула, когда кочерга вдруг выскользнула из моих рук и с грохотом упала на пол, но не раньше, чем оцарапала внутреннюю поверхность моей ладони, оставляя глубокую, кровавую рану.
— Ау!
Я прикусила щеку изнутри, чтобы сдержать слезы, и пнула кочергу в сторону, поднося свою больную руку ближе к лицу, чтобы осмотреть рану. Надеюсь, мне не понадобятся швы.
— И… — драматично вздохнул Хэйвок. — Людям, обычно, бывает больно, когда всё выскальзывает, не так ли?
Я встряхнула голову, чтобы посмотреть на него и начать задавать вопросы, чтобы выяснить, какого черта происходит, но Хэйвока нигде не было видно. Он полностью исчез.
— Эй? — медленно позвала я, оглядываясь по сторонам.
— На что же ты жалуешься теперь, Хедли?
У меня вырвался невольный и облегченный вздох, когда я услышала приятный тембр Арчера и сразу же побежала на кухню. Я думала о том, чтобы спрятать руку от него, но она сильно кровоточила, и я была уверена, что запачкала свой фартук.
Арчер стоял у одной из крупных раковин на кухне и мыл посуду, когда я вошла. Он взглянул через плечо, как только я вошла внутрь, увидел мою руку, а затем громко выругался.
— Дерьмо, Хедли. Какого черта ты делала?
Арчер бросил всю посуду, которую мыл и быстро вытер свои руки полотенцем, прежде чем направиться ко мне.
— Я.… случайно поранила руку кочергой?
Ну, это не было ложью, поскольку это то, что произошло. Я просто умолчала о Хэйвоке.
— Боже, ты практически рассекла свою ладонь, — проворчал Арчер, выглядя безумно возмущенным, в то время как осматривал мою руку. — Разве ты не осторожна?
— Я осторожна! — бросила я в ответ. — Это был просто несчастный случай.
Арчер закатил глаза, а потом дернул меня вперёд к раковине, чтобы сунуть руку под поток горячей воды, поступающей из крана. Я пискнула, поскольку моя рука начала пульсировать от боли.
— Я сама могу о себе позаботиться, знаешь, — проворчала я, как только он промыл мою руку мылом.
— Очень в этом сомневаюсь, — фыркнул Арчер.
Пф. Как угодно.
После того как Арчер закончил чистить мою руку, он наклонился и схватил рулон бумажных полотенец со стойки. Он сорвал одно или два полотенца, и аккуратно обернул их вокруг моей ладони как бинтом.
— У меня нет пластырей, — сказал Арчер, его пальцы были удивительно нежными. — Прости.
— Всё нормально, — тихо пробормотала я.
— Хедли.
Я устало подняла глаза на Арчера, ожидая, что он снова на меня накричит, но я была удивлена, увидев, что его выражение лица было таким же, как в ту ночь, перед тем, как он поцеловал меня. Словно он колебался, не был уверен в том, что делает. Ну, нас таких было двое.
— Арчер, — медленно сказала я, чувствуя, как возбуждаются мои нервы. — Что ты…
Мои слова смолкли, как только Арчер начал наклоняться ближе ко мне, пользуясь одной рукой, чтобы наклонить мое лицо к своему. Часть меня не хотела позволять ему целовать меня после того, что произошло раньше, и я пыталась заставить себя двигаться, чтобы остановить это, но быстро поняла, что это бессмысленно.
Кого я обманывала? Я хотела поцеловать Арчера, очень-очень сильно.
И когда он почти прижался к моим губам, голос Виктории Инситти раздался с другой стороны кухни, останавливая всё, что должно было только что произойти.
— Ты ещё не закончил уборку, Арчер? Уже почти десять. Тебе нужно вернуться в постель!
Арчер быстро отстранился от меня с недовольным вздохом, прежде чем крикнуть:
— Иду, бабушка, дай мне секунду!
Я смущенно стояла там, пытаясь вернуть дыхание в норму, в то время как Арчер прислонился к прилавку, выглядя ещё более уставшим, чем обычно.
— Тебе нужно пойти домой, — он вздохнул, проводя рукой по своим волосам. — Помочь тебе поймать такси?
— Нет, — быстро сказала я, качая головой. — Я справлюсь.
Теперь когда мне сказали уходить, мне вдруг захотелось чертовски убраться отсюда, просто чтобы восстановить контроль над нервами.
Я сорвала передник и бросила его на крючок рядом с другим, прежде чем быстро подойти к вешалке в задней части кофейни, чтобы снять свое пальто и шапку.
— Увидимся в понедельник, тогда? — сказала я, направляясь к задней двери.
— К сожалению, — был ответ Арчера.
Мило. Вот и снова объявился тот же весёлый Арчер.
Я вышла из кофейни и пошла как можно быстрее через заднюю аллею, ведущую на главную улицу. Возможно, вокруг и светили огни, но это не означало, что здесь не происходит ничего подозрительного или вроде того.
К счастью, мне удалось найти такси с первого раза, и я была рада увидеть, что водитель был достаточно приятным парнем, а не мудаком.
Поездка длилась всего около десяти минут и, честно говоря, я была немного рада увидеть свой знакомый дом. Это был безумно долгий день, и ничего не звучало лучше, чем проспать весь следующий день или два.
— С вас $12.53, - сказал водитель, как только я отстегнула ремень безопасности.
Я пошарила по своим карманам в поисках кошелька и нахмурилась, когда вместо этого нашла клочок бумаги. Я не помню, чтобы клала какую-то бумажку в карман.
Я развернула листок бумаги вопреки здравому смыслу, просто чтобы посмотреть, что было на нем.
И на нем, закругленными каракулями, были написаны такие слова:
Я предупредил тебя быть осторожнее.
Глава 17
— Тейлор!
Я мчалась сквозь кучу столпившихся вокруг людей в метро, пытаясь догнать свою отдалившуюся лучшую подругу. Я признаю, было немного странно так долго не общаться с Тейлор, и я действительно скучала по ней. Кроме того, она была абсолютно права. Иногда даже больше, когда дело касалось парней.
Блин. Пришла пора для некоторых серьезных, нижайших извинений.
— Тейлор! — выдохнула я, вцепившись в ее предплечье, после того, как, наконец, догнала ее.
Она остановилась на полпути и обернулась, бросая на меня убийственный взгляд. Я бы перепугалась, если бы она не выглядела всего лишь чуточку смешной, злой и взбешенной, в то время как была одета в свою совершенно гламурную, дизайнерскую одежду.
— Ну? — практически зашипела Тейлор, сузив глаза.
— Ты была права, — пропыхтела я, пытаясь отдышаться. — Ты была совершенно права.
Тейлор нахмурилась, отвлекаясь на мгновение. — Что ты имеешь в виду?
— Мне нравится Арчер, — ляпнула я. — Мне очень нравится Арчер.
Она стояла с совершенно сбитым с толку взглядом на своем лице в течение нескольких минут, достаточно долгих, чтобы я подумала, что что-то было не так с ходом ее мыслей. Но затем она невероятно удивила меня, когда огромная улыбка растянулась на её лице, и она с визгом вцепилась в мои плечи, немного меня встряхнув.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Похожие книги на "За 27 дней (ЛП)", Джервайс Элисон
Джервайс Элисон читать все книги автора по порядку
Джервайс Элисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.