Вечный день - Мюррей Эндрю Хантер
Уорик вздохнула и развела руками.
— Что ж, мы сделали все возможное, — вдруг она делано оживилась. — Ваш контракт подлежит продлению в следующем году, верно? — покопавшись среди разложенных перед ней бумаг, Уорик принялась изучать одну, в которой, хоть и в перевернутом виде, Хоппер узнала свой договор о найме, и продолжила свою речь: — Разумнее взять перерыв на несколько дней сейчас, нежели рисковать потерей насиженного места. Раз уж ваша работа здесь настолько важна.
Видимо, им позарез нужно вернуть ее в Англию, коли в ход пошли угрозы увольнения. А работа была едва ли не единственным, что по-прежнему имело для нее значение. Хоппер снова села.
— И когда я смогу вернуться?
Уорик облегченно вздохнула.
— Через неделю выходит ремонтное судно. Что ж, замечательно, доктор Хоппер. Вам есть где остановиться в Лондоне? — настырная гостья уже не сомневалась, что Хоппер уступит.
— Да, — еще одна ложь. Ладно, что-нибудь придумает.
— Хорошо, — Уорик взглянула на своего молчаливого спутника и кивнула. — Вылетаем сразу же, как будете готовы.
— Мне нужно кое-что закончить, оставить указания.
— Вы вроде говорили, что на платформе вы единственный научный сотрудник?
— Я провожу эксперименты, которые военные могут продолжать в мое отсутствие.
— Сколько это займет?
— Несколько часов.
Уорик взглянула на изящные часики, казавшиеся на ее широком запястье совсем миниатюрными.
— Можете уложиться к десяти часам? Время действительно не терпит, — проговорила она с интонацией администратора гостиницы, решительно настроенного разместить капризного постояльца.
— Хорошо.
— Не сомневаюсь, доктор Торн будет весьма признателен вам, — и снова на лице женщины появилась искусственная улыбка, а затем бесследно исчезла.
4
Харв стоял на пороге, зацепившись пальцами за верх дверной коробки. Из-под задравшейся рубашки проглядывала узкая полоска живота.
— И надолго уезжаешь?
— Даже не знаю. Может, на неделю.
— Тоскливо будет здесь без тебя, Хоп. Я буду скучать.
В горле у нее стоял ком, но она не могла не улыбнуться.
— Ну да. Я пыталась объяснить это непреклонным чиновникам, но, похоже, определенные вещи для них гораздо важнее наших хотелок.
— Очень жаль. — Он наблюдал за сборами подруги, заполняя собой почти полностью дверной проем и придерживая дверь ногой.
Из-за брутальной внешности и габаритов многие ошибочно считали Харва опасным. Хоппер догадывалась, что он не пай-мальчик, с таким-то ростом за метр восемьдесят и соответствующей шириной плеч. Тем не менее в драке Харва она ни разу не видела, так что ей в поисках подтверждения или опровержения оставалось полагаться только на его рассказы. Вопреки облику грубой машины для убийства, Харв был человеком остроумным и рассудительным. И еще у него были длинные густые черные волосы, с одной седой прядью.
В первый год пребывания Хоппер на платформе они не общались. Строго говоря, она практически ни с кем не общалась. Незадолго до этого она порвала с мужем, порвала вообще со всеми, и в таком эмоциональном состоянии готова была оставаться хоть вечность, лишь бы снова не испытывать боль. Военные, равно как и персонал электростанции, заводить новых друзей особо не стремились, и их вполне устраивало, что о новенькой им только и известно, что фамилия.
А затем, за одной трапезой, у нее и Харва обнаружилось кое-что общее. Вообще-то сущий пустяк — книжка, которую они оба читали, — однако этого оказалось вполне достаточно.
Хоппер не подумывала об этом — уж точно не планировала, — но примерно год назад они провели вместе ночь после устроенной военными вечеринки в честь чьего-то дня рождения. Там они выпили парочку бутылок бражки, приготовленной рядовым составом. Пойло получилось отвратительным, бутылки были вымыты кое-как — в итоге кислятина имела явный металлический привкус, однако алкоголь все же возымел свое действие. Так они оказались в одной койке.
После этого Хоппер долго его избегала. Тем не менее после другой такой же вечеринки несколько месяцев назад они переспали снова. И с той поры проделывали это уже с десяток раз. Потребность Элен хотя бы в минимальных близких отношениях — как эмоциональных, так и физических, — временами брала верх над желанием держаться подальше от всех и вся, и от Харва в том числе. Харв же, со своей стороны, остро ощущал ее стремление к одиночеству. Никогда не домогался, лишь отзывался на ее инициативу, равно как и в общении готов был подождать, пока ей самой не захочется поговорить. Он был ее ближайшим — и единственным — другом на платформе.
Хоппер достала из шкафа несколько футболок и бросила их в небольшую холщовую сумку.
— Так, давай-ка еще раз. Сам Эдвард Торн, величайший национальный герой и прочая, и прочая, а еще твой старый куратор в колледже, пишет тебе это загадочное письмо. Теперь он умирает…
— Похоже на то.
— …И хочет с тобой повидаться.
— Так они утверждают.
— А они сказали зачем?
Перед глазами у нее тут же предстало сожженное письмо, строки с настоятельной просьбой.
— Не знаю, Харв. Понятия не имею. Я едва его знала.
— Правда?
— Правда. Я не знаю его и не испытываю ни малейшего желания встречаться с ним, к тому же я ненавижу Лондон. Да и эта женщина мне не нравится.
В ее ушах все еще звучали слова Уорик: «Значит, вы наблюдатель. Не практик». Замечание терзало тем больше, что она и сама нередко задумывалась об этом.
Харв недоуменно пожал плечами.
— И все равно ты едешь.
— Все равно еду, — вдаваться в подробности ей абсолютно не хотелось.
Харва ее немногословность, впрочем, не задела. Он надавил ногой, отворив дверь еще шире.
— Ты в порядке после утреннего? После той посудины.
— Вообще-то не очень.
Из головы у нее не выходили два жмущихся друг к другу детских тельца. Затопление баркаса, несомненно, разрушило эту трогательную сценку. Теперь в трюме просто груда костей, но скоро и с ними покончат черви-костоеды. Хоппер, однако, не хотелось показывать Харву, насколько недавнее событие ее проняло, и потому она снова обошлась без пояснений.
— Как думаешь, откуда они? — он явственно желал отвлечь ее от неприятных воспоминаний, заняв фактической стороной вопроса. И Хоппер была признательна ему за это.
— Скорее всего, из какой-нибудь Америки. Точнее не могу сказать.
По месту обнаружения корабля определить его происхождение не представлялось возможным. Разумеется, прежняя система морских течений прекратила свое существование, а новое преобладающее течение, охлаждающее Британию и запад Европы, начиналось на севере и проходило в сотнях километров к востоку. Тем не менее встречное течение, скорее всего и принесшее баркас в их края, подпитывалось изрядным количеством прочих источников, так что судно могло отойти от некоего побережья на западе. Или на юго-западе. Прокрутив все это в голове, Хоппер рассмеялась.
— Охренеть из меня океанолог. Широким жестом указала на два континента. Как тебе такая точность?
— Еще разберешься, — пожал плечами Харв. — Если это вообще возможно, то разберешься.
— Да мне еще с кучей всего разбираться и разбираться, Харв. Вот только, похоже, никому это особенно и не нужно.
— Не говори так. Ты занимаешься важным делом.
Неуклюжая попытка ободрения мигом привела Хоппер в ярость. Все-таки лучше в одиночестве страдать из-за собственной несостоятельности, бездарности и полнейшей бесполезности проделываемой работы, чем выслушивать такое! Впрочем, она тут же взяла себя в руки. Сколько можно заниматься самобичеванием?
— Спасибо. А тебе, часом, не нужно отправиться на свой пост? Поизображать сурового командира: орать на подчиненных и все такое?
Харв усмехнулся.
— Ах, ну да. Кто же кроме меня? — Он зашел в комнату и крепко обнял Элен. — Береги себя там, в Лондоне. Я серьезно. И звони, когда только захочешь поговорить.
Хоппер на секунду тоже обняла его, затем отстранилась.
Похожие книги на "Вечный день", Мюррей Эндрю Хантер
Мюррей Эндрю Хантер читать все книги автора по порядку
Мюррей Эндрю Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.