Лезвие бритвы (илл. Г. Бойко) - Ефремов Иван Антонович
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 164
— Разве можно было так рисковать,- вознегодовал Флайяно,- это же мальчишество!
— Вовсе нет. Поверьте, ни один черт его бы там не нашел! Я провозился два часа, прежде чем смог достать алмаз, кляня себя за чересчур хитрый тайник.
— Подождите,- сказал тихо Чезаре,- я позову ее. Андреа, дайте мне камень.
Он взял алмаз, подошел к Леа, вяло перебиравшей ноты в углу кают-компании у пианино, и взял ее за руку, поднося сверкающий камень к свету торшера.
— Какой красивый,- Леа оживилась,- это и есть настоящий алмаз?
— Леа,- в отчаянье крикнул Чезаре, — ведь ты нашла этот алмаз и хотела подарить его Сандре!
Снова мучительная морщина раздумья пересекла лоб девушки. Она сжала руки так, что пальцы хрустнули.
— Ты говоришь так,дорогой,значит, я хотела… но я не помню,не помню ничего, здесь все мне незнакомо… — Слезы покатились по ее загорелым щекам.
— Чезаре, я не могу больше!- вдруг вмешалась Сандра.- Не мучайте ее!
Чезаре поцеловал Леа в лоб и подошел к Сандре. Руки его вздрагивали, когда он протянул ей алмаз.
— Возьмите его. Леа так хотела, представляя, как вы обрадуетесь.
— Она сама сокровище, ваша Леа! Бывают же такие девушки! А это, — Сандра равнодушно положила алмаз на стол, в общую кучку,- пусть увеличит долю каждого на несколько фунтов.
— Не на несколько фунтов, а на несколько сот.- Лейтенант посмотрел на Сандру с нескрываемым восхищением.
— Все равно я в равной доле. Только кок, и то неважный!
— Сандра, ты делаешь глупость,- рассердился Флайяно, — тебе деньги нужны.
— Как и всем.
— Советую, нет, приказываю,- сказал капитан.- В Кейптауне никому ничего не делать с алмазами! А то мы сразу же попадемся, и тогда происхождение алмазов у членов экипажа «Аквилы» станет ясно.Надо отложить продажу камней до Цейлона. Коломбо — следующий крупный порт на нашем пути. А еще лучше всего — потерпеть до Европы.
— Я не могу так долго ждать!-взволнованно сказал Чезаре.- Я готов уступить мою долю кому угодно, лишь бы получить деньги сейчас. Мне надо лечить Леа. Может быть, вы,- обратился он к Флайяно,- сможете мне дать денег под залог моих алмазов?
— Я могу купить их у вас. Конечно, принимая во внимание, что оценка наша наверняка завышена, потом риск продажи… словом, хотите тысячу фунтов, нет, ладно, полторы?
— Согласен! Давайте деньги, а мою долю берите на себя.
— Нет,постойте!- рявкнул капитан Каллегари.- Не торопитесь, Чезаре. Я дам взаймы все,что у меня есть с собой, примерно четыреста фунтов. Кроме того, я предлагаю всем сложиться, кто поскольку сможет, соберем на лечение Леа, ведь мы все ей обязаны.
Когда алмазы были разложены на кучки,капитан распорядился застопорить машину и закрепить руль.Весь экипаж вызвали на жеребьевку, и если кто-нибудь оказался обделенным, то мог винить в этом лишь случайность. Каллегари вручил Чезаре четыреста фунтов и наотрез отказался взять у него в залог камни. Кроме того, он отдал художнику еще двести фунтов, собранных товарищами. Как ни отнекивался художник, капитан не взял денег назад. Он предложил упрямцу обойти товарищей и вернуть каждому его деньги лично. Чезаре не мог нанести такую обиду в ответ на дружескую помощь и принял дар.
Яхта приближалась к мысу Бурь,а погода становилась все лучше. Осень только начиналась,апрель в Южном полушарии соответствовал нашему сентябрю. Ласковый ветер обвевал палубу. Закаленный долгим плаваньем экипаж «Аквилы» продолжал принимать в свободные часы дня солнечные ванны, а ночью — воздушные.
Леа свыклась со своим положением и заново перезнакомилась с прежними товарищами, которые относились к ней с нежным вниманием.
Киноартист заметно ободрился и опять стал прежним, разудалым и подчас бесшабашно веселым Иво Флайяно.
Все страхи были позади. Его доля от дележа даст возможность совершить путешествие в желанную Полинезию, погасить часть долга и не сниматься еще года два — срок достаточный, чтобы забылись неудачи последних фильмов. И снова в газетах появятся статьи о возвращении кумира публики на экран после романтического кругосветного путешествия.
Только Сандра каждую минуту ранила его избалованное самолюбие. Она стала избегать его. Недавно ее внешняя холодность и острый ум очень импонировали ему, когда не направлялись против него. Новая компания плохо повлияла на нее.Особенно лейтенант,не сводящий с нее глаз. Влюбился в любовницу хозяина, почти жену, мальчишка! Если б только не категорическое требование капитана, обошелся бы без штурмана.Надо будет избавиться от слишком благородного моряка в Кейптауне.А Сандра,что ж,и ей надо дать почувствовать, что чересчур образованные и гордые девушки не нужны в ее роли… Жаль, конечно! Сандра сложена лучше Софи Лорен, умеет держать себя, знает языки…
Размышляя об этом, хозяин яхты расхаживал по мостику, ревниво наблюдая за Сандрой и Андреа. Они сидели в шезлонгах рядом, в молчаливом созерцании яркой луны.
— Лунное волшебство… без конца говорят о нем,поют, пишут, рисуют — и никто не знает, в чем дело, — тихо сказала Сандра.
— Японцы,например,уверены, что луна изменяет свое влияние в зависимости от времени года. Насколько помню, самой хорошей для размышления и для любви считается луна в августе,- ответил лейтенант.
— Как странно, любовь и размышление. Казалось бы, исключающие друг друга…
— А мне кажется,что настоящая любовь наступает только после размышления, — возразил Андреа.
Сандра бросила длинный косой взгляд, насмешливо улыбнулась и не ответила. Моряк закурил и сказал:
— Наверное, те, кто ближе к природе, знают больше нашего о ее силах.
Сандра молчала так долго,что лейтенант нагнулся,заглядывая снизу ей в лицо. Она положила ему руку на плечо ленивым и сильным движением.
— Где-то я прочла, что мужчины,несмотря на все свои умения и силу, никогда не становятся взрослыми до конца. И значение женщины в том, чтобы охранять их и руководить ими, спасая от крушения надежд и неразумных поступков.
— О,как бы я хотел, чтобы меня охраняли именно от крушения надежд! Со мной это случается слишком часто…
Андреа отвернулся, но Сандра успела прочесть в его лице неистовую надежду.
— Я не умею охранять, потому что сама полна еще ожиданием того, что не исполнится.
— А может быть, исполнится!
— Милый Андреа,я изучала античность не для ненужного диплома,а по призванию. И это дало мне понимание многого из происходящего сейчас. И даже некоторую силу.Смотреть на жизнь как бы из дали времен, опираясь на мужество предков, их поиски прекрасного и жажду яркой жизни. А с другой стороны, это дает возможность легче видеть ложь и ошибки, среди которых живешь. Их не понять без взгляда на прошлое.
— Так что же именно вы поняли?
— Что идея первобытного рая, пронизывающая все наши мечты, религию и даже более серьезные научные изыскания… она,эта идея, и есть та первичная ошибка, которую сделал человек когда-то в своей религии и философии и упорно продолжает цепляться за нее.Уже пять тысяч лет,как мы,европейцы,впитываем из еврейских религиозных преданий сказку о рае, который был дан человеку богом, дан так, ни за что, бесплатно… и потом отнят за грехопадение с матерью всего зла — женщиной!Это прочно вошло в христианство,в проповеди Руссо, в немецкую идеалистическую философию…
— А на самом деле?
— Никогда никакого рая не было, всегда была трудная и жестокая борьба, где умирали слабые и выживали сильные,потому что в мире ничего не дается и никогда не давалось даром. В природе или обществе — все равно. А какой-то безумный поэт или жрец породил легенду о таком времени и месте, где все было предоставлено человеку изначала без усилий, жертв и борьбы с его стороны, без всяких обязательств!
— Сандра, тут я не согласен с вами! Ведь были же всегда заморские земли, например Полинезия.Как я мечтал о ней!Там народы вели первобытный образ жизни, и он всегда манил приплывавших к ним европейцев.Колумб,Магеллан, Кук, все они…
— Все они,вырвавшись из душной феодально-религиозной Европы, набитой народом, с нищетой и болезнями, млели от восторга, попав на тропические острова,где земля сама рождала пищу человеку, где не было жестоких зим и где им казалось,что теплое море навсегда омыло человеческие страдания. И они, пришельцы из северных стран, жили гостями,наполняя похвалами дневники и письма, а мечтательные европейские философы из кожи лезли, доказывая нам всю прелесть райских островов.
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 164
Похожие книги на "Лезвие бритвы (илл. Г. Бойко)", Ефремов Иван Антонович
Ефремов Иван Антонович читать все книги автора по порядку
Ефремов Иван Антонович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.