Никогде (Задверье) (др. перевод) - Гейман Нил
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
– А тело Охотницы? Вы его забрали?
Аббат покачал головой.
– Мы его не нашли. Там была только туша Зверя.
– А… ясно… А моя одежда?..
Они вошли в келью, очень похожую на ту, в которой проснулся Ричард.
Дверь сидела на кровати и читала «Мэнсфилд-парк». Ричард усмехнулся, подумав, что монахи наверняка не подозревали, что у них есть эта книга. На Двери тоже была серая ряса, которая была ей так велика, что вид у девушки был забавный.
Услышав, что кто-то вошел, она подняла голову.
– Привет. Долго же ты спал, – сказала она. – Как себя чувствуешь?
– Нормально. А ты?
Дверь вымученно улыбнулась.
– Не очень, – призналась она.
Из коридора донесся грохот. Ричард выглянул и увидел маркиза Карабаса в обшарпанной инвалидной коляске, которую толкал перед собой огромный черный монах. Коляска скрипела и грохотала. Ричард подивился, как маркизу удается даже в таких условиях сохранять вид романтического героя, для которого инвалидная коляска – просто новый модный способ передвижения.
Маркиз одарил их белозубой улыбкой.
– Добрый вечер, друзья мои!
– Итак, раз уж все в сборе, настало время поговорить, – объявил аббат.
Он отвел их в огромный зал с камином, в котором гудело и ревело пламя, и предложил сесть за стол. Сам он нащупал стул и тяжело на него опустился. Затем отослал из зала брата Фулиджиноса и брата Тенебра (того великана, что толкал инвалидную коляску).
– Итак, к делу, – сказал аббат. – Где Ислингтон?
Дверь пожала плечами.
– Я постаралась отправить его как можно дальше, за пределы пространства и времени.
– Ясно, – аббат кивнул. – Хорошо.
– Почему вы нас сразу не предупредили? – спросил Ричард.
– Это не входит в наши обязанности.
Ричард хмыкнул.
– И что теперь?
Аббат промолчал.
– А что теперь? – переспросила Дверь. – Ричард, что ты имеешь в виду?
– Ну, ты хотела отомстить за смерть близких. И отомстила. Отправила бог знает куда всех, кто был причастен к убийству. Больше тебе ничто не угрожает, так?
– Пока да, – серьезно проговорила Дверь.
– А ты? Ты получил, что хотел? – спросил Ричард маркиза.
Тот кивнул.
– Да. Я отплатил лорду Портико. И леди Дверь теперь передо мной в огромном долгу.
Ричард поглядел на Дверь. Девушка кивнула.
– А как же я?
– Без тебя мы бы не справились, – сказала Дверь.
– Я не об этом! Как мне попасть домой?
Маркиз удивленно вскинул бровь.
– Она тебе не волшебник страны Оз! Ты не можешь вернуться. Теперь твой дом здесь.
– Ричард, я же тебе говорила.
– Но должен ведь быть какой-то способ! – Ричард стукнул кулаком по столу и тут же охнул от боли. Не стоит стучать кулаком по столу, когда у тебя сломан палец. Однако охнул он совсем тихо, потому что за последние дни ему приходилось терпеть и не такую боль.
– Где ключ? – спросил аббат.
Ричард покосился на Дверь.
Она покачала головой.
– У меня его нет. Я сунула его тебе в карман на прошлом рынке, когда ты принес карри.
Ричард открыл было рот, но тут же его закрыл. Снова открыл и пробормотал:
– То есть когда я сказал Крупу и Вандемару, что ключ у меня, и они могли обшарить карманы… он действительно был у меня?
Дверь кивнула.
Он вспомнил, как на Даун-стрит ему вдруг показалось, что в кармане что-то есть… Вспомнил, как она хлопнула его по заднице на корабле…
– Вот черт! – только и сказал он.
Аббат нащупал на столе колокольчик, поднял его морщинистой коричневой рукой и тряхнул. На звон тотчас пришел брат Фулиджинос.
– Принеси мне штаны Воина, – велел аббат.
Монах кивнул и вышел.
– Никакой я не воин! – возмутился Ричард.
Аббат улыбнулся.
– Ты убил Зверя, – с неожиданной грустью проговорил он. – Ты Воин.
Ричард скрестил руки на груди и, кипя от негодования, сказал:
– Так значит я не могу вернуться домой, но при этом должен радоваться, что мне дали какое-то никому не нужное звание, очень почетное у вас под землей! Это что, утешительный приз?
Маркиз смерил его холодным взглядом.
– Ты не можешь вернуться. Да, некоторым удается жить на границе между Верхним и Нижним миром. Но разве это жизнь? Ты видел Илиастера и Лира. Ты же не хочешь стать таким, как они?
Дверь погладила Ричарда по руке.
– Мне очень жаль, – прошептала она. – Лучше подумай о том, сколько ты всего сделал. Ты достал нам ключ!
– И зачем это было нужно? Ты все равно заказала новый…
В зал вошел брат Фулиджинос с джинсами Ричарда – рваными, вонючими, покрытыми коркой грязи и каплями запекшейся крови. Монах передал их аббату, и тот принялся проверять карманы.
– Без оригинала Хэммерсмит не смог бы сделать копию, – с нежной улыбкой ответила Дверь.
Аббат кашлянул.
– Глупые же вы люди, – сказал он. – Ничего-то вы не знаете. – Он вытащил серебряный ключ, сверкнувший в свете камина. – Ричард прошел испытание. Ключ по праву принадлежит ему до тех пор, пока он не вернет его нам. И это не просто ключ…
– Ну да, ключ от двери в рай, – пробормотал Ричард. Он никак не мог понять, к чему клонит аббат.
– Этот ключ открывает дверь в любую реальность, – проговорил старик глубоким мелодичным голосом. – Если Ричард хочет вернуться в Верхний Лондон, ключ ему поможет.
– И все? – удивился Ричард. – Так просто? – Слепой старик кивнул. – И когда я могу туда вернуться?
– В любую минуту. Как только будешь готов.
Монахи выстирали и заштопали его одежду, и Ричард наконец снял с себя серую рясу. Брат Фулиджинос провел его по переходам аббатства, потом был головокружительный подъем по бесконечным узким лестницам, и вот наконец они оказались на колокольне. В потолке был тяжелый деревянный люк. Брат Фулиджинос отпер замок, вместе с Ричардом они навалились на крышку, открыли ее и выбрались в узкий туннель, весь затянутый паутиной. В стене Ричард увидел железные скобы. Они стали карабкаться по ним. Наконец, преодолев тысячу футов, оказались на станции метро. На стене висела старая табличка:
НАЙТИНГЕЙЛ-ЛЕЙН
Здесь брат Фулиджинос пожелал Ричарду всего хорошего и велел подождать.
– За вами придут, – сказал он и стал спускаться по скобам вниз. Вскоре он скрылся из виду.
Минут двадцать Ричард сидел на платформе. Он думал о том, что эта станция не похожа ни на действующую станцию, такую, как «Блэкфрайрз», ни на заброшенную – такую, как «Британский музей». Скорее, это была станция-призрак, вымышленная, несуществующая. Он вспомнил, что маркиз с ним не попрощался. Ричард спросил у Двери почему, и она сказала, что, может быть, маркиз не умеет прощаться, так же как не умеет утешать. А потом пробормотала, что ей попала в глаз соринка, торопливо вручила ему листок – на нем было написано, что нужно делать, – и ушла.
Вдруг в темноте мелькнуло что-то белое. Это был платок, привязанный к палке.
– Эй! – крикнул Ричард.
Вперед выступил старина Бейли в своем одеянии из перьев. Он размахивал платком Ричарда. Бейли нервничал, ему явно было не по себе. Пот ручейками стекал по лицу.
– Гляди, какой флажок! – прокричал он.
– Я рад, что он тебе пригодился.
Старина Бейли напряженно улыбнулся.
– Ага. Я вот о чем. У меня тут… в общем-то… у меня кое-что для тебя есть. Держи.
Он вытащил из кармана длинное черное перо, отливающее синим, зеленым и фиолетовым. К концу его была привязана красная ниточка.
– Э-э… спасибо, – пробормотал Ричард, плохо понимая, зачем ему перо.
– Это перо, – сообщил старина Бейли. – Хорошее перо. На память. Сувенир, так сказать. Совершенно бесплатно. Мой тебе подарок. В знак благодарности.
– Спасибо. Большое спасибо.
Ричард сунул перо в карман. Налетел теплый ветер – к станции приближался поезд.
– Ну вот и твой поезд, – сказал старина Бейли. – Сам я на поездах не езжу. По мне, так лучше крыш ничего нет.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Никогде (Задверье) (др. перевод)", Гейман Нил
Гейман Нил читать все книги автора по порядку
Гейман Нил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.