В стране слепых - Флинн Майкл Фрэнсис
– Должно быть, кодовое имя.
– Да ну?
Чарли кисло взглянул на него.
– Не морочь мне голову. Что это за пометка и чья она? – Он уже нажимал клавиши, загружая код предупреждения. Компьютер сверит, совпадает ли его команда с командой Реда. Не столько для защиты от преднамеренной дезинформации, сколько на случай ошибки при наборе команды.
Ред перелистал текст на своем экране. Он прочитал вслух сетевой пароль доступа к файлам, а Чарли повторил его. Активная и пассивная проверка.
– Искали слово… э… «Куинн», – сообщил он Чарли. «Куинн? – повторил он про себя. – Ну-ну». И продолжал вслух: – Здесь сказано, что за последнюю неделю капкан срабатывает на это слово уже в третий раз и вызывает его один и тот же пользователь. Третий раз – это уже занятно, правда? Сигнал тревоги включается трижды подряд на одно и то же ключевое слово. Сдается мне, кто-то собирается пошарить в чужом банке данных.
– Не забивай себе голову чепухой. Какие были коды центрального процессора? Все три.
Ред прочитал их номера, Чарли повторил их.
– Пользователь сейчас в последнем? – спросил Чарли.
– Да. Знаешь, где он находится?
– Нет, и знать не хочу. Тебя это тоже не должно волновать.
– Ага. Так вот, приставка «восемнадцать» означает, что это автономная программа – она хочет проникнуть в сеть, но она ей не родная. Следующие девять цифр – обычный почтовый индекс, а остальные – шифр входного порта, где стоит модем. Не так уж трудно расшифровать, если все это знаешь.
– Прямо Шерлок Холмс! Послушай, все, что нам полагается знать, – кодовый номер входного порта. Эта «Борзая» или ее дрессировщик сами найдут его адрес. Это их забота. Инспектор пометил файл как запретный, значит, у него есть на то причины. Все, что от нас требуется, это следить за сетью и замечать любую попытку проникнуть в этот файл. Мы не знаем, что это за инспектор и кто этот пользователь. Мы не знаем, где находится его терминал и что означает ключевое слово.
Ред усмехнулся.
– А что-нибудь мы вообще знаем?
Чарли развернулся в своем кресле.
– Знаем. Я знаю, как играть в рамми, а ты нет. Ты столько времени их тасуешь, что уже стер картинки. Ну-ка, сдавай.
Ред сдал карты с проворством, говорящим о долгой практике.
– Это самое волнующее событие за две недели нашего дежурства. У меня даже сердцебиение началось.
Чарли хмыкнул.
– Те, кто работает с сетью, обычно не суют нос, куда не надо. Ты уже решил, как проведешь отпуск?
Ред положил остаток колоды на середину стола и перевернул верхнюю карту. Это была дама.
– Да. Пойду в поход.
Чарли взял карты.
– В поход? А мне казалось, ты терпеть не можешь подобные развлечения.
– Так оно и есть. Потому и иду. Самодисциплина. Чтобы воспитать характер, надо делать что-нибудь очень неприятное.
Секунду Чарли озадаченно смотрел на него. Потом грустно покачал головой и сказал:
– Скоро начнешь жарить крыс на завтрак. Чудак ты. Я тебе это когда-нибудь говорил? Ты просто чудак.
Сара сидела в зале истории Запада Денверской публичной библиотеки, когда запищало ее карманное сигнальное устройство. Был понедельник, и весь день она просидела за библиотечным компьютерным терминалом. От непрерывного вглядывания в экран глаза у нее воспалились и слезились. Брейди Куинн никак не давался в руки. В поисках его она безуспешно просматривала один файл за другим. Продав дом на Эмерсон-стрит, он не купил другого, по крайней мере в Денвере. По сути, кроме упоминания вскользь еще в одной газетной заметке, он не оставил никаких следов за все время, начиная с продажи особняка и до самой своей смерти шестнадцать лет спустя.
Впрочем, сто лет назад остаться в тени было гораздо проще, чем теперь. Тогда гражданин мог прожить всю жизнь, не имея почти никаких дел с властями. Это сейчас никто не может даже чихнуть, чтобы об этом не осталось записи в каком-нибудь банке данных.
Впрочем, эта вторая заметка в газете дала Саре ниточку, которая привела ее в Национальный архив, и там она наконец напала на след Куинна. Она как раз читала распечатку оттуда, когда запищал сигнал. Читатели, сидевшие рядом, обернулись. Сара смущенно улыбнулась им и пошла вниз, где стояли телефоны-автоматы, чтобы позвонить к себе на работу.
Звонок был от Денниса. Он просил позвонить ему, если она сейчас в центре города и в настроении: они могли бы пообедать вместе. Он угощает.
Сара не могла устоять, если ее приглашали. Она позвонила Деннису и договорилась о времени. Затем снова поднялась на третий этаж, чтобы собрать свои вещи.
В дверях она застыла. Рядом с ее портфелем стоял какой-то человек и читал ее заметки. В первый момент она была настолько поражена, что только изумленно уставилась на него. Какая наглость!
– Я могу вам помочь? – язвительно осведомилась она.
Человек обернулся и взглянул на нее. Он был высокий и мускулистый, с худым носатым лицом, на котором не появилось и тени смущения или удивления. Глаза, пустые и лишенные всякого выражения, смотрели на нее, как на мебель.
– Нет, – сказал он. – Не можете.
Говорил только его рот, а все лицо оставалось неподвижным. В этом человеке чувствовалось что-то зловещее. В его манере держаться, в чертах его лица сквозила почти нескрываемая угроза. Сара закусила губу. Какой-то сумасшедший забрел с улицы? Может, позвать полицию?
– Я буду благодарна, если вы оставите все это в покое, – сказала она неуверенно – ей показалось, что он вот-вот на нее кинется.
Человек улыбнулся. Улыбка была холодная и безжизненная, только губы на мгновение изогнулись в странной гримасе. Затем улыбка исчезла. Она напугала Сару почище любой угрозы. Нет, он не сумасшедший. Не вполне, по крайней мере.
– Я все это сейчас оставлю в покое, – сказал он. – А вот вы – нет.
И он пошел напрямик к двери, так что Сара поспешно отпрянула в сторону, чтобы не оказаться слишком близко к нему. Но он прошел мимо, не обратив на нее никакого внимания.
Сара смотрела ему вслед, пока он не исчез из вида. Только потом она судорожно перевела дыхание.
– Ушел?
Сара, вздрогнув, обернулась. Рядом стояла одна из соседок по читальному залу. Маленькая женщина неопределенного возраста с дочерна загорелым обветренным лицом, в грубой хлопчатобумажной куртке.
– Я говорила ему, чтобы он не трогал ваши вещи, – сказала она с сильным акцентом жительницы гор. – Но он на меня глянул, как на какую-то козявку.
Сара потрясла головой.
– Кто это был?
В ответ женщина пожала плечами.
– Никогда раньше не видела. По-моему, из Нью-Йорка – там все такие нахалы.
– Он ненормальный?
– Кто его знает. Вот что, мисси, может, это не мое дело, только… Вы заметили, как он на вас посмотрел?
При одном воспоминании об этом Сару бросило в дрожь.
– Как?
– Я такое видела один раз. Объезжала свое ранчо на Баффало-Крик и увидела, как гремучая змея уставилась на птичку. Овсянку. Так вот, змея смотрела на нее точь-в-точь как этот тип на вас.
Сара сглотнула подступивший к горлу ком. Сравнение было точным: этот человек действительно очень напоминал змею.
– Спасибо за сочувствие, – сказала Сара. – Меня ждут обедать, так что если вы не возражаете, я… – Она прошла на свое место, собрала бумаги, сунула их в портфель и застегнула его. Когда она уходила, женщина снова остановила ее.
– Мисси, я все про ту змею. Я ведь ее не остановила. Так уж устроено в природе, даже змее надо что-то есть. Только та птичка…
– Что птичка?
– Та бедная птичка просто сидела и ждала. Даже не пыталась спастись. Сидела на месте и ждала, пока змея ее не схватит. – Она улыбнулась Саре. – Будьте осторожны, мисси, слышите?
Сара думала о человеке из библиотеки все время, пока ехала в автобусе по Шестнадцатой улице. Она продолжала думать о нем, когда вошла в ресторан и увидела, как Деннис из глубины зала машет ей рукой.
Он встал, пока официант усаживал Сару, затем снова опустился на стул.
Похожие книги на "В стране слепых", Флинн Майкл Фрэнсис
Флинн Майкл Фрэнсис читать все книги автора по порядку
Флинн Майкл Фрэнсис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.