Дорога Славы (сборник) - Хайнлайн Роберт Энсон
— Ты один? Нас никто не слышит?
— В чем дело? Говори! — ответил отец.
Мать сказала почти шепотом:
— Он дома.
Последовала тишина, наконец отец ответил:
— Я сейчас приду.
Между тем Филлис строго допрашивала Джима.
— Расскажи, Джим, что ты там натворил?
Прежде чем ответить, Джим немного подумал, как это лучше сделать.
— Ты еще, ребенок. Если я расскажу тебе, ты все равно не поверишь.
— Я и не сомневаюсь в этом. Но что вы СДЕЛАЛИ? Родители совсем скисли.
— Ничего мы не делали. Скажи, какой сегодня день?
— Суббота.
— Какое число?
— Четырнадцатое. Церера, конечно.
Джим был поражен. Четыре дня? Прошло всего четыре дня, как они оставили Зыбучие Пески? Но, восстановив все в памяти, он решил, что так оно и есть. Значит, Френк был прав, он был внизу, в лабиринтах Цинии, только три часа.
— Вот здорово! Значит, мы добрались вовремя!
— Вовремя? Что ты имеешь в виду?
— Что? Тебе этого не понять. Подрасти немного.
— Остряк-самоучка!
Миссис Мэрлоу отошла от телефона.
— Джим, отец скоро придет домой.
— Хорошо. Я слышал.
Она внимательно посмотрела на него.
— Ты голоден? Поешь чего-нибудь?
— Конечно, жирного тельца с шампанским. Я не голоден, но могу составить компанию. У нас есть какао? Все эти дни я питался только холодными консервами.
— Какао сейчас будет.
— Тебе надо есть побольше, — вставила Филлис. — Возможно, скоро ты не сможешь есть, сколько захочешь, когда…
— Филлис!
— Но, мамочка, я только хочу сказать, что…
— Филлис, замолчи и иди в свою комнату.
Сестра Джима что-то пробормотала и затихла. Вскоре какао было готово и, пока Джим пил его, пришел отец. Они спокойно, словно Джим был уже взрослым, пожали друг другу руки.
— Рад видеть тебя дома, сын.
— Я тоже рад оказаться дома, папа, — Джим большим глотком допил какао. — Послушай, папа, мне надо тебе кое-что рассказать и не стоит зря терять время. Где Виллис? — он посмотрел вокруг. — Кто-нибудь видел, куда он подевался?
— Зачем тебе Виллис? Скажи мне…
— Но Виллис — это самое главное, папа. Эй, Виллис! Иди сюда!
Виллис, переваливаясь, вошел в комнату; Джим поднял его.
— Ну хорошо, ты нашел Виллиса, — сказал мистер Мэрлоу, — теперь смотри сюда. Какие у тебя неприятности, сын?
Джим нахмурил брови.
— Я просто не знаю, с чего начать.
— Здесь выписан ордер на твой и Френка арест! — сболтнула Филлис.
— Джейн, будь любезна, заставь замолчать свою дочь, — сказал мистер Мэрлоу.
— Филлис, ты слышала, что я сказала тебе?
— Мамочка, но это все знают!
— Возможно, что Джим не знает этого.
— Думаю, что знаю, — ответил Джим. — Полицейские Компании гнались за нами всю дорогу.
— Френк пришел с тобой? — спросил отец.
— Конечно! Мы ускользнули от них. Эти полицейские такие глупые.
Мистер Мэрлоу нахмурился.
— Послушай, Джим, я вызову Представителя Компании и скажу ему, что ты здесь. Но я не хочу, чтобы тебя забрали до того, как ты мне все расскажешь честно, и я посмотрю, на чью мне сторону встать. Потом вы сдадитесь, и если я встану на вашу сторону, то последую за вами и буду поддерживать вас.
Джим вскочил, как ужаленный.
— Сдаться? О чем ты говоришь, папа?
Отец вдруг постарел и утомленно посмотрел на Джима.
— Сынок, Мэрлоу не бегают от закона. Ты знаешь, что сделал нечто нехорошее, и должен отвечать за свои поступки.
— Папочка, если ты думаешь, что мы с Френком прошли две тысячи миль по поверхности Марса для того, чтобы здесь сдаться, то ты глубоко ошибаешься. Если кто-нибудь попробует меня арестовать, ему придется сильно потрудиться.
Филлис слушала, широко открыв глаза; лицо матери все было мокро от слез.
— Ты не можешь так поступить, сын, — сказал отец.
— Я не могу? — спросил Джим. — Ладно, я сдамся. Только почему ты не хочешь сначала услышать, что я расскажу? — его голос стал резким.
Отец закусил губу.
— Пожалуйста, Джеймс, — сказала мать, — почему бы тебе не выслушать его?
— Конечно, я хочу послушать, что он скажет, — ответил раздраженно мистер Мэрлоу. — Разве я не говорил этого? Но я не могу позволить, чтобы мой сын, объявленный вне закона, сидел здесь.
— Пожалуйста, Джеймс!
— Рассказывай свою историю, сын.
Джим осмотрелся вокруг.
— Теперь я даже не знаю, что больше волнует меня, — горько сказал он. — Хорошо же вы меня встретили. Ты думаешь, что я действительно совершил какое-то преступление?
— Пока я уверен в этом, Джим, — тихо ответил отец. — Давай начнем сначала. Расскажи, что случилось.
— Ладно… все нормально. Но подождите минутку, Филлис сказала, что выписан ордер на мой арест. За что?
— Ну… прогулы — это неважно. Нарушение распорядка и нанесение ущерба школьной дисциплине, но я и сам не пойму, что они хотели этим сказать. Не это беспокоит меня. Главное обвинение — воровство и кража со взломом, а на следующий день они добавили еще сокрытие от ареста.
— Сокрытие от ареста? Это глупо! Они никогда нас не поймают.
— Да? А как относительно других обвинений?
— Воровство — такая же глупость. Я ничего не крал у НЕГО — я имею в виду директора Школы Хове. Это он украл у меня Виллиса, а когда я пытался забрать его назад, он смеялся надо мной! Я “украл” Виллиса!
— Продолжай.
— Для обвинения в краже со взломом был некоторый повод. Я взломал его офис, вернее пытался. Но он ничего не сможет доказать. Хотел бы я посмотреть на него, когда он будет объяснять, как я пролез в круглую дыру десяти дюймов в диаметре. Кроме того, мы не оставили там отпечатков пальцев, — добавил Джим. — Во всяком случае, правда на моей стороне. Он запер Виллиса в кабинете. Скажи, папа, могли мы арестовать Хове за кражу Виллиса? Почему он может сделать это?
— Теперь подожди минутку. Я ничего не понимаю. Если у вас была причина действовать против директора Школы, я, конечно, поддержу вас, но я хочу, чтобы ты рассказал все до конца. О какой дыре ты говорил? Вы прорезали дыру в двери директора Школы?
— Нет, ее прорезал Виллис.
— Виллис! Да как он смог это сделать?
— Будь я проклят, если знаю. Он выставил какую-то руку с когтем на конце и прорезал себе путь на свободу. Я позвал его, а он вышел.
Мистер Мэрлоу потер свой лоб.
— Ребята, вот что смущает меня больше всего: как вы смогли добраться сюда?
— В подземке. Видишь ли…
— В подземке!
Джим растерялся. В разговор включилась мать.
— Дорогой Джеймс, я думаю, Джим, возможно, сможет рассказать свою историю лучше, если мы не будем его перебивать.
— Думаю, ты права, — согласился мистер Мэрлоу. — Свои вопросы я приберегу под конец. Филлис, дай мне блокнот и карандаш.
Таким образом Джим получил возможность рассказать свою историю довольно последовательно и полно, начиная с объявления в школе “военного” осмотра и кончая переездом в марсианской подземке из Цинии в Чаракс. Когда Джим закончил, мистер Мэрлоу почесал свой подбородок.
— Джим, если бы ты за свою жизнь не приобрел репутацию искренне честного человека, я бы решил, что ты сильно преувеличиваешь. Я верю тебе, но это самая фантастическая история, которую я когда-либо слышал.
— Ты все еще хочешь, чтобы я сдался?
— Что? Нет, нет — они все это обрисуют в другом свете. Предоставь все мне. Я позвоню Представителю и…
— Папа, еще секундочку.
— Да?
— Я рассказал не все.
— Что? Сын, я сказал тебе, что ты должен…
— Просто я не хотел путать это с историей о себе. Сейчас я все расскажу, но сначала хочу кое-что узнать. В колонии сейчас ничего не происходит необычного?
— Да, — согласился отец. — По обычному расписанию миграция должна была начаться еще вчера, но по каким-то причинам ее задержали на две недели.
— Это не отсрочка, папа, это подтасовка фактов. Компания не хочет проводить миграцию колонии в этом году. Они хотят оставить вас здесь на всю зиму.
Похожие книги на "Дорога Славы (сборник)", Хайнлайн Роберт Энсон
Хайнлайн Роберт Энсон читать все книги автора по порядку
Хайнлайн Роберт Энсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.