Нужные вещи (др. перевод) - Кинг Стивен
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 171
Алан вздохнул:
— Ну, теперь ты знаешь, что это было. И ты знаешь, к чему это привело. Тем более что бросаться камнями в чужие окна — это само по себе очень серьезное преступление, даже если обходится без последствий.
— Да, сэр.
— А тут еще кое-что произошло потом. Ты ведь знаешь что, Брайан?
— Да, сэр.
Эти глаза на спокойном, бледном лице… Алан понял две вещи: мальчик действительно хочет рассказать ему, что произошло, хочет, но ни за что не расскажет.
— Брайан, у тебя очень подавленный вид.
— Да, сэр.
— «Да, сэр»… Это значит, что ты и вправду подавлен?
Брайан кивнул, и еще две слезинки выкатились из его глаз. В душе Алана боролись два сильных и противоречивых чувства: искренняя жалость и дикое раздражение.
— И отчего ты подавлен, Брайан? Скажи мне.
— Мне раньше снился очень хороший сон, — сказал Брайан еле слышно. — Он был глупый, но все равно хороший. Он был про мисс Рэтклифф, моего логопеда. Теперь я знаю, что он был глупый. Раньше я этого не понимал, и так было лучше. И знаете что? Теперь я знаю еще больше.
Опять эти темные, несчастные глаза.
— А новый сон… про чудовище, которое кидает камни… он меня пугает, шериф Пангборн… но подавлен я из-за того, что я теперь знаю. Это как знать секрет фокуса.
Он чуть кивнул головой, и Алан готов был поклясться, что Брайан смотрел на ремешок его часов.
— Иногда лучше быть глупым и ничего не знать. Теперь я это понял.
Алан положил руку на плечо мальчика.
— Брайан, давай прекратим эту ерунду! Расскажи мне, что произошло.
— Я приехал узнать, нужен ли им кто-нибудь, чтобы зимой чистить снег вокруг дома, — сказал мальчик безжизненным, механическим голосом, испугавшим Алана. Парнишка ничем не отличался от обычного американского ребенка одиннадцати-двенадцати лет: кроссовки, джинсы, майка с Бартом Симпсоном, — но говорил он как плохо запрограммированный робот на грани перегрузки. Впервые Алану пришла в голову мысль, что, может быть, Брайан Раск видел собственных родителей, бьющих стекла у Ержиков. — Я услышал шум, — продолжал мальчик. Он говорил простыми и ясными фразами, как полицейские детективы говорят в суде (их этому специально учат). — Непонятный шум, он меня напугал. Удары, звон… что-то ломалось. Я уехал оттуда как можно скорее. Женщина на крыльце соседнего дома спросила меня, что происходит. Кажется, она тоже была напугана.
— Да, — сказал Алан. — Джиллиан Мислабурски. Я говорил с ней. — Он дотронулся до пенопластового холодильника, криво сидящего в багажнике велосипеда. От него не ускользнуло, как при этом сжались губы Брайана. — В то утро, в воскресенье, этот холодильник был с тобой?
— Да, сэр, — сказал Брайан. Он вытер лицо тыльной стороной ладони и настороженно посмотрел на Алана.
— А что в нем было?
Брайан ничего не сказал, но Алану показалось, что его губы дрожат.
— Что в нем было, Брайан?
Брайан опять промолчал.
— В нем были камни?
Медленно и заторможенно Брайан покачал головой.
— Нет.
Алан спросил в третий раз:
— Что в нем было?
— То же, что и сейчас, — прошептал Брайан.
— Можно открыть посмотреть?
— Да, сэр, — безвольно произнес Брайан. — Наверное, можно.
Алан откинул крышку холодильника и заглянул внутрь.
Там были бейсбольные карточки: «Топпс», «Флир», «Донрасс».
— Это мой обменный фонд. Я их везде вожу с собой, — сказал Брайан.
— Ты… возишь их с собой?
— Да, сэр.
— Зачем, Брайан? Зачем таскать с собой холодильник, набитый бейсбольными карточками?
— Я же сказал, это обменки. Никогда не знаешь, вдруг подвернется шанс на хорошую сделку? Я до сих пор ищу Джо Фоя, он был в команде «Невозможной мечты» в 67-м, и первую карточку Майка Гринвелла. Он мой любимый игрок у «Аллигаторов». — Теперь Алану показалось, что в глазах мальчика появился слабый блеск удивления; он почти слышал телепатический голос, распевающий: Обманули дурака на четыре кулака! Обманули! Конечно, никто его не дразнил. Это его собственное раздражение издевалось над ним голосом мальчика.
Или нет?
«Ладно, а что ты думал найти в этом холодильнике? Груду камней с привязанными к ним записками? Ты действительно думал, что он сейчас ехал к чьему-то еще дому, чтобы повторить ту же самую развлекаловку?»
Да, признал он. Именно так он и думал. Брайан Раск, Ужасный «От-горшка-два-вершка», Сотрясатель Касл-Рока. Хуже всего было другое: Алан был уверен, что Брайан Раск прекрасно понимал, что творилось в голове у шерифа.
Обманули дурака на четыре кулака! Обманули шерифа!
— Брайан, пожалуйста, скажи мне, что происходит. Если знаешь, расскажи.
Брайан молча закрыл крышку холодильника. Щелчок замка мягко растаял в теплом осеннем мареве.
— Не можешь сказать?
Брайан медленно кивнул. Алан понял это так, что он действительно что-то знал, но сказать не мог.
— Тогда скажи хотя бы вот что: тебе страшно, да? Страшно?
Мальчик снова кивнул.
— Скажи мне, чего ты боишься, сынок. Может быть, я смогу с этим справиться. — Он слегка постучал пальцем по бляхе, прикрепленной к левому клапану форменной рубашки. — Мне поэтому и платят деньги, чтобы я носил эту звезду. Потому что у меня иногда получается прогнать страхи.
— Я… — начал Брайан, но в эту секунду проснулась рация, которую Алан установил под панелью своей патрульной машины три-четыре года назад.
— Номер первый, номер первый, вызывает база. Как слышно. Прием.
Взгляд Брайана оторвался от Алана и обратился к патрульной машине и звукам голоса Шейлы Брайхем — голоса власти, голоса полиции. Алан понял, что если мальчик и собирался что-то ему рассказать (при условии что он не выдавал желаемое за действительное), то теперь все кончено. Лицо Брайана, начавшее было оживать, захлопнулось, как раковина.
— Ты поезжай домой, Брайан. Мы еще поговорим об этом… о твоих снах… позже. Хорошо?
— Да, сэр, — сказал Брайан. — Наверное.
— А пока подумай о том, что я тебе сказал: главная работа шерифа — прогонять страхи.
— Мне пора домой, шериф. Если я задержусь, мама будет ругаться.
Алан кивнул:
— Ну, этого нам не надо. Пока, Брайан.
Он проводил мальчика взглядом. Брайан свесил голову, и казалось, не ехал на велосипеде, а волочил его между ног. Что-то тут было неправильно, настолько неправильно, что Алану показалось, что происшествие с Вильмой и Нетти было менее важным, чем то, что оставило этот унылый след на затравленном лице ребенка.
Женщины мертвы, им уже не поможешь. А Брайан Раск был еще жив.
Алан подошел к старенькому «универсалу», который давным-давно надо было продать, схватил микрофон и нажал кнопку передачи.
— Да, Шейла. Это номер первый. Слышу тебя хорошо. Прием.
— Тебе звонил Генри Пейтон, — сказала Шейла. — Сказал, что-то срочное. Просил связать тебя прямо по рации. Прием.
— Давай, — сказал Алан. Он почувствовал, как его пульс набирает скорость.
— Это может занять пару минут. Прием.
— Отлично. Жду. Номер первый, отбой.
Он облокотился на крыло машины, сжимая в руке микрофон. Ему не терпелось узнать, что же в жизни Генри Пейтона случилось такого срочного.
13
Когда Полли добралась до дому, было уже двадцать минут четвертого, и она чувствовала себя так, словно ее разодрали на две половинки. С одной стороны, она ощущала настоятельную необходимость заняться поручением мистера Гонта (ей не нравилось думать об этом, как о проказе — из Полли Чалмерс вряд ли бы получилась проказница), чтобы поскорее с ним разделаться и окончательно завладеть ацкой. В голове промелькнула фраза, что сделка будет завершена тогда, когда мистер Гонт скажет, что она завершена.
С другой стороны, она ощущала настоятельную необходимость связаться с Аланом, чтобы рассказать ему, что произошло… ну, или хотя бы то, что она могла вспомнить. А она помнила только одно — и то, что она запомнила, наполняло ее стыдом и ужасом, но забыть такое было невозможно, — а именно: мистер Лиланд Гонт ненавидел человека, которого Полли любила, и мистер Гонт готовил что-то — что-то — очень нехорошее. Алан должен знать. Даже если ацка перестанет действовать, он должен знать.
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 171
Похожие книги на "Нужные вещи (др. перевод)", Кинг Стивен
Кинг Стивен читать все книги автора по порядку
Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.