Нужные вещи (др. перевод) - Кинг Стивен
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 171
Сокровище, ничего не скажешь.
Туз гнал машину на максимальной скорости, вытаращив глаза и даже не счистив болотную грязь с колен. И у него была цель и причина: он собирался убить Алана Пангборна. А потом, когда он его убьет, он просто смоется на западное побережье — давно собирался. Может, с Пангборна удастся слупить кое-какие деньжата, а может, и нет. Но как бы то ни было, ясно одно: этот сукин сын умрет, и смерть его будет не легкой.
Не доехав трех миль до моста, он сообразил, что у него нет оружия. Там, в кембриджском гараже, он хотел взять один пистолет из ящика, но тут завелся этот проклятый магнитофон и напугал его. Но он все равно знал, где достать пистолет.
О да.
Мерилл проехал мост… и остановился на пересечении Главной и Уотермилл, хотя стрелка направо горела.
— Какого хрена? — выдохнул он.
На Главной царила полнейшая неразбериха из полицейских машин, синих мигалок, телевизионных автобусов и разбросанных кучек зевак. Самый большой кавардак творился у здания муниципалитета. Можно было подумать, что отцы города вдруг ни с того ни с сего затеяли уличный карнавал.
Туза не особенно волновало, что там случилось; если бы весь город вдруг выдрало из земли и зашвырнуло бы в космос, он бы и бровью не повел. Но ему нужен был Пангборн, ему нужно было содрать скальп с этого вора-мерзавца-урода и повесить себе на пояс, а как прикажете это сделать, когда в офисе этого гада собралась чуть ли вся полиция Мэна?
Ответ пришел тут же. Мистер Гонт знает. У мистера Гонта есть и артиллерия, и ответы на все вопросы. Стало быть, едем к мистеру Гонту.
Он глянул в зеркало заднего вида и увидел, что над холмом, который он проезжал, приближаясь к мосту, поднимается нервное голубое сияние. Полицейские мигалки. Машины все подъезжают и подъезжают. Что тут стряслось? — спросил он себя он еще раз, но ответ на этот вопрос можно узнать и позже… или вообще не узнать, если так выйдет. А пока что ему нужно было заняться своими делами, и первым пунктом в его расписании значилось: убраться с дороги приближающейся полиции.
Туз свернул налево, на Уотермилл-лейн, потом направо, на Седар-стрит, так он объехал центр и снова выбрался на Главную. Он на секунду притормозил перед светофором, вглядываясь в зарево синих вспышек у подножия холма, и припарковался напротив «Нужных вещей».
Выскочив из машины, Туз перебежал через улицу и прочел вывеску на двери. Он, как и все, пережил момент катастрофического разочарования — ему ведь был нужен не только пистолет, но и порция замечательного порошка, — а потом вспомнил о входе с задней аллейки. Он обошел квартал, завернул за угол, не обратив внимания на желтый микроавтобус в двадцати — тридцати ярдах дальше по улице и на человека, который сидел внутри (Бастер теперь перебрался на пассажирское сиденье) и наблюдал за ним.
Войдя в аллейку, Туз столкнулся с мужчиной в твидовой кепке, низко надвинутой на глаза.
— Э-гей, дядя, смотри, куда прешь, — сказал Туз.
Мужик в твидовой кепке поднял голову, оскалился и зарычал. Одновременно он выхватил из кармана автоматический пистолет и направил его на Туза.
— Не зли меня, парень, а то огребешь по полной.
Туз поднял руки и отступил назад. Он не испугался, просто был потрясен до глубины души.
— А что я, мистер Нельсон, — сказал он. — Я ничего.
— Вот и славно, — ответил человек в кепке. — А этого членососа Джуитта ты, случайно, не видел?
— Э… это который директор средней школы?
— Да, средней школы, директор… а разве в городе есть еще Джуитты? Ты вообще где витаешь?
— Да я только приехал, — осторожно сказал Туз. — И никого не видел, мистер Нельсон.
— Ладно, я его все равно найду и превращу в скорбный мешок с дерьмом. Он убил моего попугайчика и обгадил мою маму. — Джордж Т. Нельсон прищурился и добавил: — Сегодня мне на пути лучше не попадаться.
Туз не стал спорить.
Мистер Нельсон заткнул пистолет обратно за пояс и исчез за углом, меряя мостовую широкими шагами взбешенного, до предела взвинченного человека. Туз остался стоять на месте, забыв опустить руки. Мистер Нельсон преподавал в старших классах резьбу по дереву и металлообработку. Туз считал его человеком, неспособным прихлопнуть и осу, даже если она усядется ему на нос, но, похоже, его представление было ошибочным. К тому же он узнал пистолет. Да и как не узнать — сам вчера ночью привез целый ящик из Бостона.
12
— Туз! — сказал мистер Гонт. — Ты как раз вовремя.
— Мне нужна пушка, — брякнул Туз с ходу. — Да, и чуток этого вашего витаминного эликсира, если остался.
— Да, да… в свое время. Всему свое время. Помоги мне занести этот стол.
— Я убью Пангборна, — не унимался Туз. — Он украл мои сокровища, я убью эту тварь.
Мистер Гонт посмотрел на Туза желтыми немигающими глазами кота, играющего с мышью… и Туз и вправду почувствовал себя мышью.
— Не трать мое время, пересказывая мне то, что я и так знаю, — сказал он резко. — Если тебе нужна помощь, сначала помоги мне.
Туз схватился за другой край стола, и они затащили его в подсобку. Мистер Гонт наклонился и поднял стоявшую у стены вывеску с надписью:
НА ЭТОТ РАЗ Я СОВСЕМ ЗАКРЫТ
повесил ее на дверь и закрыл дверь на ключ. До Туза вдруг дошло, что вывеску ничто не держит на месте — ни кнопки, ни скотча, ни-че-го. А она висела себе как ни в чем не бывало.
Потом его взгляд упал на ящики, в которых были пистолеты и обоймы с патронами. Осталось всего три пистолета и три обоймы.
— Господи Иисусе! А куда остальные-то делись?
— Торговля сегодня шла просто отлично, — сказал мистер Гонт, потирая руки. — Просто превосходно. И пойдет еще лучше. У меня есть для тебя работа.
— Я же говорю, — запротестовал было Туз. — Шериф спер мои…
Лиланд Гонт набросился на него раньше, чем Туз успел сообразить, что вообще происходит. Уродливые длинные руки схватили его за грудки и подняли в воздух, как пушинку. У него вырвался испуганный вопль. Державшие его руки были крепкими, как стальные тиски. Мистер Гонт поднял его под самый потолок, и теперь Туз таращился сверху вниз на это яростное, дьявольское лицо, и у него в голове вертелась одна-единственная идиотская мысль: как он сюда попал? Несмотря на потрясение, он все же заметил, что из ушей и ноздрей мистера Гонта идет дым — или пар. Он был похож на дракона — человекоподобного дракона.
— Ты здесь вообще НИЧЕГО не говоришь! — прорычал мистер Гонт. Он высунул язык между гнилыми пеньками зубов, и Туз увидел, что язык у него раздвоен, как у змеи. — Здесь говорю я. И усвой уже, Туз, что в компании умных людей тебе лучше молчать, заткнуться и слушать! Заткнись и слушай! ЗАТКНИСЬ И СЛУШАЙ!
Гонт раскрутил Туза над головой, словно ярмарочный борец, делающий «вертолет» своему противнику, и швырнул его о стену. Туз врезался в нее головой, отбив кусок штукатурки. В голове начался настоящий салют. Когда из глаз перестали сыпаться искры, он увидел склонившегося над ним Лиланда Гонта, лицо которого представляло собой настоящий кошмар из горящих глаз, оскаленных клыков и шипящего пара.
— Нет! — взвизгнул Туз. — Нет, нет, мистер Гонт! НЕТ!
Руки превратились в лапы чудовища, ногти выросли в острые длинные когти буквально за считанные секунды… или они и были такими? Может быть, они были такими всегда, просто ты этого не замечал.
Когти с легкостью пропороли ткань Тузовой рубахи, и его подтянуло обратно к дымящемуся лицу.
— Ты готов слушать? — спросил мистер Гонт. С каждым его словом горячие струйки пара обжигали Тузу лицо. — Ты готов или мне сразу выпустить тебе кишки и больше не возвращаться к этому вопросу?
— Да! — всхлипнул Туз. — То есть нет! Я слушаю!
— Ты будешь вести себя как хороший мальчик, слушаться старших и делать все, что тебе скажут?
— Да!
— Ты знаешь, что будет, если ты не будешь слушаться?
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 171
Похожие книги на "Нужные вещи (др. перевод)", Кинг Стивен
Кинг Стивен читать все книги автора по порядку
Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.