Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй
Гром прозвучал ещё и ещё раз, солёный запах морской воды и рыбы в воздухе усилился.
Жуань Наньчжу перебрался в кровать Линь Цюши, они прижались друг к другу и вскоре снова погрузились в объятия сна. Только Гу «одинокий пёс» Лунмин оказался гораздо менее везучим — он лежал на соседней кровати и скорбно пялился в потолок, размышляя о том, что за эти дни ему, должно быть, придётся до отвала наесться собачьего корма.
Дождь прекратился только к утру, но даже тогда небо не прояснилось ни на миг. Чёрные тучи по-прежнему висели над кораблём, и когда прозвенел будильник, Линь Цюши даже решил, что ещё не рассвело, но посмотрев на часы, увидел цифру восемь.
— Доброе утро, — поприветствовал его Жуань Наньчжу.
— Доброе утро. Сегодня так пасмурно.
— Думаю, дождь продолжится.
Трое вышли на палубу и увидели за бортом чёрные волны, накрывающие друг друга.
Вокруг не было ни единого намёка на сушу, только бескрайнее море. Единственной реальностью остался корабль под ногами.
Такое ощущение изолированности с лёгкостью оказывает негативное влияние на человеческую психику. Даже Линь Цюши почувствовал себя неуютно от представшей перед ними картины.
— Пойдём, сходим на завтрак, — позвал их Гу Лунмин.
— А у тебя крепкие нервы, — задумчиво произнёс Жуань Наньчжу, обращаясь к Гу Лунмину.
— Да, — подтвердил Линь Цюши. — Психическое состояние неплохое.
За дверью ты можешь не быть умником, но смельчаком быть обязан. В некоторых особенно жутких случаях страх способен заставить человека растерять всю способность к здравомыслию. И каким бы умным ни являлся человек, без силы духа за дверью он превратится по эмоциональному диапазону в Чэн Цяньли.
Трое отправились на завтрак, обнаружив в столовой атмосферу, которую можно было охарактеризовать словом «мёртвая».
Вначале Линь Цюши не понял, почему все сидят с такими лицами, но посмотрев на «меню» он и сам невольно пал духом.
Из еды на корабле была только рыба, причём не особенно свежая. Гу Лунмин палочкой потыкал рыбью голову, которая пялилась на него мёртвым глазом, и спросил:
— Это можно есть?
От одного взгляда на эту рыбу становилось дурно.
— Выглядит ужасно невкусно, — констатировал Линь Цюши. — Попробуешь?
Гу Лунмин зацепил палочками немного мяса с жабров, попробовал и скривился:
— Блин, этой двери, наверное, урезали расходы на питание игроков… На вкус отвратно! Она как будто пролежала тут трое суток. Хочешь кусочек?
— Нет уж, спасибо.
Гу Лунмин:
— …
Большинство блюд на столе были сделаны из несвежей рыбы, кроме этого на завтрак подали безвкусные на вид лапшу и бобы. Обстановка и без того царила гнетущая, а подобная еда только усиливала чувство отвращения.
Впрочем, Линь Цюши нисколько не расстроился. Поняв, что завтрак есть невозможно, он потихоньку вернулся в их комнату и достал из рюкзака заготовленный паёк.
Гу Лунмин, глядя как тот ставит на стол банку «Старой крёстной»1, выпучил глаза:
1«Старая крёстная» — марка острого соуса.
— Ты даже «Старую крёстную» прихватил? Как будто в поход собирался!
— Будешь? — Линь Цюши полил соусом принесённую с завтрака лапшу.
— Буду, буду, налей побольше, — с наглым видом покивал Гу Лунмин.
Наконец решив проблему с завтраком, они приготовились осматривать корабль.
Здесь имелось три «этажа», корабль походил на средневековое судно эпохи великих открытий, только очень старое — повсюду виднелись следы времени.
Кроме вчерашнего старика, они не увидели на корабле других моряков, вероятно, неигровой персонаж здесь был только один. Он велел им оставаться на корабле и ждать обратного рейса, но Линь Цюши посетила абсолютная уверенность, что если они за десять дней не отыщут дверь, их путешествие просто повторится сначала — придётся прожить здесь ещё десять дней.
Они поднялись на второй этаж, где до Линь Цюши донёсся странный стук. Не уверенный, что остальные тоже это заметили, он спросил:
— Вы слышите?
— Что? — Гу Лунмин, похоже, не слышал.
Зато Жуань Наньчжу кивнул:
— Кажется, да, но не очень чётко.
— Стук идёт из угла… — Линь Цюши направился вперёд на звук. — Посмотрим, что там.
По мере приближения к источнику звука, Линь Цюши ощутил сильный запах тухлой рыбы, настолько отвратительный, что его начало мутить. Как хорошо, что с ними не пошёл Чэн Исе, который, наверное, просто задохнулся бы здесь.
И звук, и запах шли из одной каюты. Стоило мужчинам подойти ближе, Жуань Наньчжу и Гу Лунмин тоже расслышали стук.
Они медленно подобрались к маленькому окошку в двери и заглянули внутрь.
Это оказалась кухня — повсюду висели различные кухонные принадлежности, но больше всего в глаза бросалась дохлая рыба, подвешенная на множестве крюков к потолку.
В комнате находился человек в поварском фартуке, он стоял к ним спиной и что-то рубил огромным тесаком. Гу Лунмина от такой картины чуть не вырвало, парень пробормотал:
— Только не говорите, что он готовит для нас еду…
— Вполне возможно! — Жуань Наньчжу сохранял хладнокровие.
Гу Лунмин:
— Буэ!..
Ведь он за завтраком попробовал кусочек этой рыбы.
Линь Цюши сочувственно похлопал беднягу по спине.
Впрочем, кое-что новое они всё-таки выяснили: — повар стал вторым увиденным на корабле живым персонажем.
Они ещё немного понаблюдали за ним, но тот, кроме разделывания рыбы, больше ничего не делал, и трое отправились дальше.
Скоро им на пути снова попалась довольно странная комната, запертая, со шторкой на дверном окошке. Изнутри не доносилось никаких звуков, только стоял ужасный смрад. Сначала Линь Цюши решил, что этот запах прицепился к ним с кухни, но принюхавшись, понял, что вонь исходила именно из этой комнаты.
— Войдём и осмотримся? — Гу Лунмин заглянул в занавешенное окошко, но ничего не разглядел.
Жуань Наньчжу, подумав, сказал:
— Попробуем, — и вынул из кармана шпильку, чтобы открыть замок.
Глядя на его отточенные действия, Гу Лунмин вытаращил глаза от удивления, затем повернулся к Линь Цюши с вопросом:
— Это… ваше базовое умение?
— Ага, — решил пошутить Линь Цюши. — Хочешь вступить в наши ряды, сначала придётся научиться вскрывать замки.
Пока он это говорил, послышался щелчок — Жуань Наньчжу в самом деле справился с замком. Но вот что странно: толкнув дверь, он заметил, что её изнутри держит цепочка, так что войти в комнату не получается, только заглянуть внутрь через образовавшуюся щель.
Жуань Наньчжу уже собирался толкнуть дверь и выбить её, но…
— Стой, — вдруг остановил его Линь Цюши. — Подожди, за дверью какой-то шум.
Жуань Наньчжу немедленно застыл, а через мгновение из щели высунулась покрытая чешуёй лапа с острыми когтями, а за ней сверкнула пара жёлтых глаз, недобрым взглядом зыркнув на людей.
Лабиринт
Впрочем, тварь появилась лишь на мгновение и быстро скрылась из поля зрения, оставив только молчаливую темноту.
Гу Лунмин, сглотнув, спросил:
— Что… что это за тварь?
Наверняка не человек, у человека не могло быть таких жёлтых глаз.
— Не знаю, — ответил Линь Цюши. — Я не разглядел. — Он посмотрел на Жуань Наньчжу, и тот в ответ нахмурился.
— Это живое существо с телом человека, но покрытое чешуёй, — констатировал он. — У него жёлтые глаза…
— Неужели русалка? — тогда это принесло бы Гу Лунмину хоть какое-то успокоение.
— Вполне возможно, что так, — улыбаясь, посмотрел на него Жуань Наньчжу. — Только наоборот, с головой рыбы.
От представившейся картины Гу Лунмин в страхе поёжился.
Дверь перед ними почти открылась, вот только они потеряли всякое желание продолжать поиски и выбрали отступление. Уходя, Жуань Наньчжу даже снова запер комнату.
— Пока нам не хватает сведений, лучше не трогать то, что там прячется.
Затем трое поспешили исследовать другие места, обнаружив, что корабль на самом деле довольно большой, по крайней мере, на нём могло бы поместиться несколько сотен человек. Под палубой даже прятались пушечные стволы, хотя боеприпасов они так и не нашли.
Похожие книги на "Калейдоскоп смерти", Си Цзысюй
Си Цзысюй читать все книги автора по порядку
Си Цзысюй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.