Пляска смерти - Гамильтон Лорел Кей
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 139
Увидев их, я не удивилась. Я их позвала. Удивилась я, увидев Октавия, слугу-человека Огюстина, вошедшего за ними по пятам. Он был одет безупречно, как и накануне, только без галстука, и манжеты болтались свободно. Если бы не это, ни за что не догадаться, что он спешил.
— Это возмутительно! — заявил он. — Сперва вы унизили и оскорбили моего мастера, теперь пытаетесь украсть его львов. Вы думаете, что, раз Огюстин спит дневным сном, вы можете просто забрать их себе?
Он как следует меня рассмотрел — и замолчал. Замолчал, думаю, потому что люди в комнате расступились, и он увидел меня на кровати. С Натэниелом. Не знаю, что он решил, но вдруг я увидела все это глазами постороннего: я, голая, на кровати, покрытая прозрачной липкой жидкостью. Натэниел, голый и возбужденный, в виде леопарда-человека, у меня в объятиях. Остальные мужчины в комнате, тоже голые. Что бы подумала я, войдя в такую обстановку? Наверное, то же, что подумал Октавий.
И выражение лица Куки показывало, что он подумал то же самое, и ему это очень нравится. Он направился к кровати, но Пирс поймал его за руку, придержал. Куки на него зарычал, и от этого звука лев во мне напрягся.
— Она тебе сейчас мозги затрахает, не давайся! — сказал Пирс.
— Ты тоже слышал ее зов, — ответил Куки. — И тоже не мог сказать «нет».
— Но я не хочу идти к ней. Не хочу, чтобы она меня использовала.
Он повернул своего напарника лицом прочь от кровати. У Куки на правом плече была татуировка из «Улицы Сезам»: маленький довольный Куки-Монстр лопает печенье. Значит, цвет волос не случайно выбран.
— А я хочу, чтобы она меня использовала.
— Сопротивляйся этому желанию!
— А не хочу сопротивляться, — сказал Куки.
— Если бы наш мастер сейчас бодрствовал, — сказал Октавий, — ты бы на такое не осмелилась.
Он обошел их обоих, подошел к кровати — Клодия и Лизандро встали между кроватью и ним. Но тут он увидел, как от стены отступил Жан-Клод, и что у него стало за лицо! Страх, страх и смущение — вот что отразилось на нем. Он был потрясен, увидев Жан-Клода. В конце концов Октавий сумел справиться со своим лицом, но первого взгляда было достаточно — и еще упоминания, что Огюстин спит. Тут я сообразила. Мы не проспали целый день, и Клодия с ее командой не вернулись на дежурство — мы вообще почти не спали, и Жан-Клод не умер на рассвете. Он, как и Дамиан, не умирал теперь на рассвете, если спал, касаясь меня.
Октавий снова стал надменным, но гнев отложил подальше — не хотел затевать ссору. Он поклонился.
— Жан-Клод, я не думал, что ты на ногах. Я не увидел тебя. Как правило, у меня манеры лучше, чем я проявил сейчас, это гнев заставил меня забыться. Прошу меня простить.
Слова звучали отчетливо, но произносил он их слегка торопливо. Очевидно, это было для него нервное бормотание.
— Здесь нечего прощать, Октавий, — если, конечно, ты не станешь нам помехой.
Октавий посмотрел на него, и видно было по напряженным плечам, что ему очень неуютно.
— Помехой — в чем, Жан-Клод?
Жан-Клод встал перед ним, все еще голый, но совершенно не смущаясь, как любой из оборотней. В голом виде он шел как в самом изысканном убранстве, будто не замечая собственной наготы.
— Огюстин сказал, что эти два льва — предлагаемые кандидаты в pomme de sang для ma petite.
— Это так, — кивнул Октавий.
— Возможно, мы слишком поспешно отвергли их накануне. Я думаю, что ошибки этикета были допущены с обеих сторон, как ты думаешь?
— Вероятно, вероятно, мы все слишком спешили, — согласился Октавий. По голосу было ясно, что он не очень понимает, куда ведет разговор, и пытается проявлять осторожность, но так, чтобы это не было оскорбительно. Я думаю, что если бы Жан-Клод здесь не стоял, а его собственный мастер не был бы мертв для мира, Октавий был бы менее осторожен и более зол. Черт побери, если бы сейчас здесь была только я да оборотни, он бы нас всех послал к соответствующей матери — вежливо как-нибудь.
— Ma petite сейчас попробует одного из ваших львов. Я думаю, что в свете всего того, что случилось, неплохо было бы сцементировать более сильную нашу связь с твоим мастером. Мы ведь, в конце концов, два самых сильных мастера в этой стране, и наши территории — наиболее сильные в центре этой страны.
Я отследила формулировку. Подразумевалось, но не говорилось впрямую, что совместно мы могли бы править в центре этой страны, и не лучше ли быть нам союзниками, нежели врагами? Или это я случайно чуть-чуть подслушала мысли Жан-Клода. Он не имел ни малейшего намерения начинать какую-нибудь завоевательную войну, но намекнуть на нее — это давало нам в руки два рычага: страх и жадность. Страх оказаться нашим врагом и жадность — принять участие в дележке трофеев, если мы решимся на завоевание. Жан-Клод играл с Октавием.
Тот облизнул губы, выпрямился, будто только что заметил, что сутулится.
— Вероятно. Я знаю, что в намерения Огюстина входило предложить львов как pomme de sang. Или выменять на кого-нибудь из твоих женщин.
— Я не вымениваю своих подопечных. Надеюсь, ma petite ясно изложила это твоему мастеру.
— О да, вполне ясно, — кивнул Октавий. Чуть-чуть послышались злые нотки, и он постарался овладеть собой, поэтому последующие слова были пустыми и неоскорбительными. — Я думаю, моему мастеру будет приятно, если вы сочтете его кандидатов в pomme de sang достойными внимания.
Жан-Клод посмотрел на меня. Лицо его было непроницаемым, красивым, но голос его у меня в голове, тихий-тихий, мимолетный, сказал мне, чего он хочет:
— Зови их.
Я протянула к ним руку и сказала:
— Ко мне.
Куки немедленно повернулся ко мне, и только пальцы Пирса на его руке остановили его.
— Пирс, не вынуждай меня с тобой драться.
— Если он недостаточно силен, чтобы устоять, — сказал Октавий, — предоставь его его судьбе.
Куки посмотрел на Октавия:
— Ты не понял. Я не хочу ей сопротивляться. Я хочу, чтобы она меня взяла.
Пирс попытался снова повернуть Куки к себе.
— Ты не понимаешь? Это же подстава! Она тебя уже подчинила. Она уже тебя сделала, и ты даже еще не понял!
— Может быть, но если это и так, меня устраивает. — Тень улыбки, которую я видела, исчезла, и голос его прозвучал очень серьезно: — Убери от меня руки, Пирс. Второй раз просить не буду.
— Отпусти его, Пирс, — велел Октавий. — Это приказ.
Пирс глянул на него сердито, но руки отпустил. Даже поднял их вверх — дескать, не виноват.
Мелькнула мысль посмотреть, не удастся ли заставить подойти и Пирса, но Куки уже шел ко мне. Одного льва пока хватит.
Глава двадцать третья
Клодия заступила ему дорогу, нависнув над ним. Впервые, наверное, он видел женщину достаточно высокую и мускулистую, чтобы она над ним нависла. И по его реакции можно было много о нем сказать.
— Блейк, убери свою крысу.
— Отдай пистолет, и я отойду, — сказала она.
— У меня было больше оружия, когда она сегодня меня трогала.
— Ты тогда был телохранителем при своем мастере, а сейчас идешь на тесный и личный контакт с одним из моих.
Она говорила тихо, по-деловому. Интересно, что она назвала меня одним из своих мастеров. Что-то новенькое.
Я видела по одному плечу, что он пожал плечами, потом, очевидно, передал ей пистолет, потому что Клодия отступила в сторону.
Он подошел босиком к кровати, успев уже расстегнуть верхнюю пуговицу джинсов. Это он сделал заранее или зацепился пистолетом, когда доставал? Последнее было бы беспечно. Он беспечен?
Я была чересчур спокойной, смотрела, как он подходит, и сама удивлялась собственной отстраненности. Это было почти как шок, или же… лев во мне был абсолютно бесстрастен к приближающемуся оборотню. Животные в некоторых смыслах реагируют сильнее, чем мы; люди принимают это за эмоции, но это не так. Эмоций у кошки в моей голове не было. Она ждала. Ждала с холодным, настороженным терпением, будто могла так наблюдать за ним вечно и ничего не чувствовать. Ему выбирать, поладим мы с ним или прогоним его. Если он проявит глупость или слабость, она его не примет. Может быть, убьет, но страстности в этом решении не было. Оно было холоднее, чем любая мысль, у меня бывавшая, кроме тех случаев, когда я принимала решение убивать. Тогда наступал момент холодной ясности, почти полного покоя. И в голове этой большой кошки мой момент мирной социопатии тянулся вечность.
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 139
Похожие книги на "Пляска смерти", Гамильтон Лорел Кей
Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку
Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.